1And of the blue, and purple, and scarlet, they made cloths of service, to do service in the holy place, and made the holy garments for Aaron; as the LORD commanded Moses. 2And he made the ephod of gold, blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen. 3And they did beat the gold into thin plates, and cut it into wires, to work it in the blue, and in the purple, and in the scarlet, and in the fine linen, with cunning work. 4They made shoulderpieces for it, to couple it together: by the two edges was it coupled together. 5And the curious girdle of his ephod, that was upon it, was of the same, according to the work thereof; of gold, blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen; as the LORD commanded Moses.
6¶ And they wrought onyx stones inclosed in ouches of gold, graven, as signets are graven, with the names of the children of Israel. 7And he put them on the shoulders of the ephod, that they should be stones for a memorial to the children of Israel; as the LORD commanded Moses.
8¶ And he made the breastplate of cunning work, like the work of the ephod; of gold, blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen. 9It was foursquare; they made the breastplate double: a span was the length thereof, and a span the breadth thereof, being doubled. 10And they set in it four rows of stones: the first row was a sardius, a topaz, and a carbuncle: this was the first row.39.10 sardius: or, ruby 11And the second row, an emerald, a sapphire, and a diamond. 12And the third row, a ligure, an agate, and an amethyst. 13And the fourth row, a beryl, an onyx, and a jasper: they were inclosed in ouches of gold in their inclosings. 14And the stones were according to the names of the children of Israel, twelve, according to their names, like the engravings of a signet, every one with his name, according to the twelve tribes. 15And they made upon the breastplate chains at the ends, of wreathen work of pure gold. 16And they made two ouches of gold, and two gold rings; and put the two rings in the two ends of the breastplate. 17And they put the two wreathen chains of gold in the two rings on the ends of the breastplate. 18And the two ends of the two wreathen chains they fastened in the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod, before it. 19And they made two rings of gold, and put them on the two ends of the breastplate, upon the border of it, which was on the side of the ephod inward. 20And they made two other golden rings, and put them on the two sides of the ephod underneath, toward the forepart of it, over against the other coupling thereof, above the curious girdle of the ephod. 21And they did bind the breastplate by his rings unto the rings of the ephod with a lace of blue, that it might be above the curious girdle of the ephod, and that the breastplate might not be loosed from the ephod; as the LORD commanded Moses.
22¶ And he made the robe of the ephod of woven work, all of blue. 23And there was an hole in the midst of the robe, as the hole of an habergeon, with a band round about the hole, that it should not rend. 24And they made upon the hems of the robe pomegranates of blue, and purple, and scarlet, and twined linen. 25And they made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates upon the hem of the robe, round about between the pomegranates; 26A bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate, round about the hem of the robe to minister in; as the LORD commanded Moses.
27¶ And they made coats of fine linen of woven work for Aaron, and for his sons, 28And a mitre of fine linen, and goodly bonnets of fine linen, and linen breeches of fine twined linen, 29And a girdle of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, of needlework; as the LORD commanded Moses.
30¶ And they made the plate of the holy crown of pure gold, and wrote upon it a writing, like to the engravings of a signet, HOLINESS TO THE LORD. 31And they tied unto it a lace of blue, to fasten it on high upon the mitre; as the LORD commanded Moses.
32¶ Thus was all the work of the tabernacle of the tent of the congregation finished: and the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses, so did they.
33¶ And they brought the tabernacle unto Moses, the tent, and all his furniture, his taches, his boards, his bars, and his pillars, and his sockets, 34And the covering of rams’ skins dyed red, and the covering of badgers’ skins, and the vail of the covering, 35The ark of the testimony, and the staves thereof, and the mercy seat, 36The table, and all the vessels thereof, and the shewbread, 37The pure candlestick, with the lamps thereof, even with the lamps to be set in order, and all the vessels thereof, and the oil for light, 38And the golden altar, and the anointing oil, and the sweet incense, and the hanging for the tabernacle door,39.38 the sweet…: Heb. the incense of sweet spices 39The brasen altar, and his grate of brass, his staves, and all his vessels, the laver and his foot, 40The hangings of the court, his pillars, and his sockets, and the hanging for the court gate, his cords, and his pins, and all the vessels of the service of the tabernacle, for the tent of the congregation, 41The cloths of service to do service in the holy place, and the holy garments for Aaron the priest, and his sons’ garments, to minister in the priest’s office. 42According to all that the LORD commanded Moses, so the children of Israel made all the work. 43And Moses did look upon all the work, and, behold, they had done it as the LORD had commanded, even so had they done it: and Moses blessed them.
39
祭司の装束を作る
1次に、青、紫、緋色の撚り糸で、祭司用の式服を作りました。同じ生地で、アロンの聖なる装束も作りました。すべて、主がモーセに命じたとおりです。 2エポデ(祭司が着用する、ひざ下までのそでなしの上着)も、同じ亜麻布と、金、青、紫、緋色の撚り糸で作りました。 3ベツァルエルは金の板を薄く延ばし、細く切って金糸を作りました。それを青、紫、緋色の糸に撚り込み、布に織ると、実に精巧な美しい布ができ上がりました。
4-5エポデには肩当てをつけ、両端を留めるようにしました。上に締める帯も織りました。生地はエポデと同じく、金、青、紫、緋色の細い撚り糸を織り込んだ亜麻布で、たいへん美しいものでした。主がモーセに指示したとおりです。
6-7二個のしまめのうを金の台にはめ、エポデの肩当てに縫いつけましたが、石には印章を彫るようにして、イスラエルの全部族の名を彫りました。この石を見て、神がイスラエルの民を絶えず思い起こせるようにしたのです。すべて主がモーセに指示したとおりです。
8胸当てもエポデと同じように、金、青、紫、緋色の撚り糸で織った上質の亜麻布で作りました。 9これは一あたり(約二十二センチ)四方の布で、二つに折って袋状にしました。 10そこには宝石を四列に並べました。最初の列はルビー、トパーズ、エメラルド。 11二列目はトルコ玉、サファイヤ、ダイヤモンド。 12三列目はヒヤシンス石、めのう、紫水晶。 13四列目は緑柱石、しまめのう、碧玉。これらはみな金の台にはめました。 14石には、イスラエルの十二部族の名を、印章と同じように彫りつけました。
15-18胸当てをエポデに結びつけるために、エポデの肩当てに金の環をつけました。この環と、胸当ての上部の金の留め金とを金の鎖でつなぐのです。 19ほかに、胸当ての下のへり、ちょうどエポデと接するところの内側にも、金の環を二個つけました。 20別の金の環を、エポデの肩当ての下部につけました。エポデの上から、美しく織った帯を締めるあたりです。 21胸当ての環とエポデの環とを青いひもでしばり、胸当てを、帯の上にしっかり結びつけました。すべて主の命じたとおりです。
22エポデの下に着る服は青糸で織りました。 23真ん中に、ちょうどよろいの首の部分のように頭を通す穴を開け、ほつれないようにかがりました。 24長服のすそには、青と紫と緋色の撚り糸で作ったざくろをつけました。 25-26ざくろとざくろの間には、純金の鈴もつけました。服のすそに鈴とざくろが交互に並ぶわけです。この長服は、アロンが祭司の務めをするときに着ます。主がモーセにそう命じたのです。
27細い撚り糸で織った亜麻布で、アロンと息子たちのために上着を作りました。 28-29美しいターバン、帽子、下着もみな同じ布で作り、帯には青、紫、緋色の糸で美しい刺しゅうをしました。主がモーセに命じたとおりです。
30最後に、ターバンの正面につける聖なるプレートを純金で作りました。その上には、「神のために特別に選ばれた者」ということばを彫り、 31青いひもでターバンに結びつけました。これも主が教えたとおりです。
32こうしてついに、主がモーセに指示したいっさいの作業が終わりました。 33-40そこで担当者は、でき上がった幕屋と付属品を全部、モーセのもとに運んで来ました。調度品、留め金、わく組みの板、横木、柱、土台、屋根と側面用の赤く染めた雄羊のなめし皮、特別になめしたじゅごんの皮、仕切り用の垂れ幕、十戒を納めた契約の箱、かつぎ棒、「恵みの座」、供えのパンのテーブルと付属品、供えのパン、純金の燭台とともしび皿、付属品、油、金の香の祭壇、注ぎの油、香りの高い香、天幕の入口用の垂れ幕、青銅の祭壇、青銅の格子、かつぎ棒と付属品、洗い鉢とその台、庭を仕切る引き幕とそれを支える柱、柱の土台と庭の入口に下げる幕、ひも類と釘、幕屋で使うあらゆる用具類です。 41そのほか、美しく仕立てた祭司用の式服も、モーセに点検してもらいました。つまり大祭司アロンの聖なる装束と、彼の息子たちが公式に着る衣装などです。
42このようにしてイスラエルの民は、主がモーセに指示したことを全部、そのとおりに行いました。 43モーセはでき上がったものを見て、すべての仕事が主の指示どおりにされていたので、彼らを祝福しました。