Amos 2 – KJV & GKY

King James Version

Amos 2:1-16

1Thus saith the LORD; For three transgressions of Moab, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because he burned the bones of the king of Edom into lime: 2But I will send a fire upon Moab, and it shall devour the palaces of Kerioth: and Moab shall die with tumult, with shouting, and with the sound of the trumpet: 3And I will cut off the judge from the midst thereof, and will slay all the princes thereof with him, saith the LORD.

4¶ Thus saith the LORD; For three transgressions of Judah, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have despised the law of the LORD, and have not kept his commandments, and their lies caused them to err, after the which their fathers have walked: 5But I will send a fire upon Judah, and it shall devour the palaces of Jerusalem.

6¶ Thus saith the LORD; For three transgressions of Israel, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they sold the righteous for silver, and the poor for a pair of shoes; 7That pant after the dust of the earth on the head of the poor, and turn aside the way of the meek: and a man and his father will go in unto the same maid, to profane my holy name:2.7 maid: or, young woman 8And they lay themselves down upon clothes laid to pledge by every altar, and they drink the wine of the condemned in the house of their god.2.8 the condemned: or, such as have fined, or, mulcted

9¶ Yet destroyed I the Amorite before them, whose height was like the height of the cedars, and he was strong as the oaks; yet I destroyed his fruit from above, and his roots from beneath. 10Also I brought you up from the land of Egypt, and led you forty years through the wilderness, to possess the land of the Amorite. 11And I raised up of your sons for prophets, and of your young men for Nazarites. Is it not even thus, O ye children of Israel? saith the LORD. 12But ye gave the Nazarites wine to drink; and commanded the prophets, saying, Prophesy not. 13Behold, I am pressed under you, as a cart is pressed that is full of sheaves.2.13 I am…: or, I will press your place, as a cart full of sheaves presseth 14Therefore the flight shall perish from the swift, and the strong shall not strengthen his force, neither shall the mighty deliver himself:2.14 himself: Heb. his soul, or, life 15Neither shall he stand that handleth the bow; and he that is swift of foot shall not deliver himself: neither shall he that rideth the horse deliver himself. 16And he that is courageous among the mighty shall flee away naked in that day, saith the LORD.2.16 courageous: Heb. strong of his heart

Holy Bible in Gĩkũyũ

Amosi 2:1-16

12:1 Isa 16:6Jehova ekuuga atĩrĩ:

“Nĩ ũndũ wa mehia matatũ ma Moabi, o na mana-rĩ,

niĩ ndikahũndũra mangʼũrĩ makwa.

Tondũ nĩacinire mahĩndĩ ma mũthamaki wa Edomu,

magĩtuĩka ta coka,

2nĩngaitĩrĩria Moabi mwaki

ũrĩa ũgaacina ciĩhitho iria nũmu cia Keriothu.

Moabi nĩakagũa thĩ na mũrurumo mũnene,

gatagatĩ-inĩ ka mbugĩrĩrio ya mbaara,

na kũhuhwo kwa mũgambo wa karumbeta.

32:3 Isa 40:23; Jer 48:1Nĩngananga mwathi wakuo,

na njũrage anene ake othe hamwe nake,”

ũguo nĩguo Jehova ekuuga.

42:4 2Ath 17:19; Jer 6:19; 2Ath 22:13Jehova ekuuga atĩrĩ:

“Nĩ ũndũ wa mehia matatũ ma Juda, o na mana-rĩ,

niĩ ndikahũndũra mangʼũrĩ makwa.

Tondũ nĩmaregete watho wa Jehova,

na makaaga kũrũmia irĩra ciake cia watho wa kũrũmĩrĩrwo,

tondũ nĩmahĩtithĩtio nĩ ngai cia maheeni,

ngai iria maithe mao ma tene maarũmagĩrĩra.

52:5 Jer 17:27; Hos 8:14Nĩngaitĩrĩria Juda mwaki

ũrĩa ũgaacina ciĩhitho iria nũmu cia Jerusalemu.”

Isiraeli Gũtuĩrwo Ciira

6Jehova ekuuga atĩrĩ;

“Nĩ ũndũ wa mehia matatũ ma Isiraeli, o na mana-rĩ,

niĩ ndikahũndũra mangʼũrĩ makwa.

Mendagia andũ arĩa athingu betha,

na arĩa abatari-rĩ, makamendia nyamũga igĩrĩ.

72:7 Amos 5:11-12Marangagĩrĩria mĩtwe ya arĩa athĩĩni

taarĩ rũkũngũ rwa thĩ,

na makaagithia kĩhooto arĩa ahinyĩrĩrie.

Mũndũ na ithe makomaga na mũirĩtu ũmwe,

nĩ ũndũ ũcio magathaahia rĩĩtwa rĩakwa itheru.

82:8 Thaam 22:28; Hos 7:14Makomaga harĩa hothe harĩ na kĩgongona,

magakomera nguo iria irutĩtwo irũgamĩrĩre thiirĩ.2:8 Watho ndwetĩkĩrĩtie mũndũ kũiga nguo iria ingĩarũgamĩrĩire thiirĩ ũtukũ wothe, tondũ no cio andũ meehumbagĩra.

Kũu thĩinĩ wa nyũmba ya ngai yao,

nĩkuo manyuuagĩra ndibei ĩrĩa ĩrutĩtwo ya ndooco.

92:9 Ndar 21:23-26; 2Ath 19:30“Nĩndanangire Aamori mehere mbere yao,

o na gũtuĩka maarĩ araihu ta mĩtĩ ya mĩtarakwa,

na marĩ na hinya ta mĩtĩ ya mĩgandi.

Nĩndanangire matunda make kuuma na igũrũ,

na ngĩananga mĩri yake kuuma na thĩ.

102:10 Thaam 6:6; 20:2; Josh 13:14“Ndakwambatirie ngĩkũruta bũrũri wa Misiri,

na ngĩgũtongoria mĩaka mĩrongo ĩna kũu werũ-inĩ,

nĩguo ngũhe bũrũri wa Aamori.

112:11 Jer 7:25; Atiir 13:5Ningĩ nĩndarahũrire anabii kuuma kũrĩ ariũ aku,

na ngĩarahũra Anaziri kuuma kũrĩ aanake aku.

Githĩ ũcio ti ũhoro wa ma, inyuĩ andũ a Isiraeli?”

ũguo nĩguo Jehova ekuuga.

122:12 Isa 30:10; Mik 2:6“No inyuĩ nĩmwaheire Anaziri ndibei manyue,

na mũgĩatha anabii matikanarathe ũndũ.

13“Na rĩrĩ, niĩ nĩngamũhehenja

o ta ũrĩa ngaari ĩiyũrĩte ngano ĩhehenjaga.

142:14 Thab 33:16; Ayub 11:20Mũndũ ũrĩa ũrĩ ihenya ndakahota kwĩhonokia.

Ũrĩa ũrĩ hinya ndagateithio nĩ hinya ũcio wake,

nayo njamba ya ita ndĩkahonokia muoyo wayo.

152:15 Ezek 39:3; Koh 9:11Mũrathi na mĩguĩ ndakeyũmĩrĩria,

na mũthigari ũrĩa ũhiũkaga ndakahota kũũra,

na ũrĩa ũhaicĩte mbarathi ndakahonokia muoyo wake.

16O nacio njamba cia ita iria nyũmĩrĩru mũno,

ikoora irĩ njaga mũthenya ũcio,”

ũguo nĩguo Jehova ekuuga.