King James Version

1 Chronicles 16:1-43

1So they brought the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had pitched for it: and they offered burnt sacrifices and peace offerings before God. 2And when David had made an end of offering the burnt offerings and the peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD. 3And he dealt to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread, and a good piece of flesh, and a flagon of wine.

4¶ And he appointed certain of the Levites to minister before the ark of the LORD, and to record, and to thank and praise the LORD God of Israel: 5Asaph the chief, and next to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-edom: and Jeiel with psalteries and with harps; but Asaph made a sound with cymbals;16.5 with psalteries…: Heb. with instruments of psalteries and harps 6Benaiah also and Jahaziel the priests with trumpets continually before the ark of the covenant of God.

7¶ Then on that day David delivered first this psalm to thank the LORD into the hand of Asaph and his brethren. 8Give thanks unto the LORD, call upon his name, make known his deeds among the people. 9Sing unto him, sing psalms unto him, talk ye of all his wondrous works. 10Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD. 11Seek the LORD and his strength, seek his face continually. 12Remember his marvellous works that he hath done, his wonders, and the judgments of his mouth; 13O ye seed of Israel his servant, ye children of Jacob, his chosen ones. 14He is the LORD our God; his judgments are in all the earth. 15Be ye mindful always of his covenant; the word which he commanded to a thousand generations; 16Even of the covenant which he made with Abraham, and of his oath unto Isaac; 17And hath confirmed the same to Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant, 18Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance;16.18 the lot: Heb. the cord 19When ye were but few, even a few, and strangers in it.16.19 few, even: Heb. men of number, etc 20And when they went from nation to nation, and from one kingdom to another people; 21He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes, 22Saying, Touch not mine anointed, and do my prophets no harm. 23Sing unto the LORD, all the earth; shew forth from day to day his salvation. 24Declare his glory among the heathen; his marvellous works among all nations. 25For great is the LORD, and greatly to be praised: he also is to be feared above all gods. 26For all the gods of the people are idols: but the LORD made the heavens. 27Glory and honour are in his presence; strength and gladness are in his place. 28Give unto the LORD, ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength. 29Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come before him: worship the LORD in the beauty of holiness. 30Fear before him, all the earth: the world also shall be stable, that it be not moved. 31Let the heavens be glad, and let the earth rejoice: and let men say among the nations, The LORD reigneth. 32Let the sea roar, and the fulness thereof: let the fields rejoice, and all that is therein. 33Then shall the trees of the wood sing out at the presence of the LORD, because he cometh to judge the earth. 34O give thanks unto the LORD; for he is good; for his mercy endureth for ever. 35And say ye, Save us, O God of our salvation, and gather us together, and deliver us from the heathen, that we may give thanks to thy holy name, and glory in thy praise. 36Blessed be the LORD God of Israel for ever and ever. And all the people said, Amen, and praised the LORD.

37¶ So he left there before the ark of the covenant of the LORD Asaph and his brethren, to minister before the ark continually, as every day’s work required: 38And Obed-edom with their brethren, threescore and eight; Obed-edom also the son of Jeduthun and Hosah to be porters: 39And Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of the LORD in the high place that was at Gibeon, 40To offer burnt offerings unto the LORD upon the altar of the burnt offering continually morning and evening, and to do according to all that is written in the law of the LORD, which he commanded Israel;16.40 morning…: Heb. in the morning, and in the evening 41And with them Heman and Jeduthun, and the rest that were chosen, who were expressed by name, to give thanks to the LORD, because his mercy endureth for ever; 42And with them Heman and Jeduthun with trumpets and cymbals for those that should make a sound, and with musical instruments of God. And the sons of Jeduthun were porters.16.42 porters: Heb. for the gate 43And all the people departed every man to his house: and David returned to bless his house.

Luganda Contemporary Bible

1 Ebyomumirembe 16:1-43

116:1 1By 15:1Awo ne baleeta essanduuko ya Mukama, ne bagiyingiza mu weema Dawudi gye yali agisimbidde, ne bawaayo ebiweebwayo ebyokebwa n’ebiweebwayo olw’emirembe eri Katonda. 216:2 Kuv 39:43Awo Dawudi bwe yamala okuwaayo ebiweebwayo ebyokebwa n’ebiweebwayo olw’emirembe, n’asabira abantu omukisa mu linnya lya Mukama, 3era n’agabira buli Muyisirayiri omusajja n’omukazi, omugaati n’ekitole eky’ezabbibu enkalu, n’ekiyungula ky’ennyama.

416:4 1By 15:2Yalonda abamu ku Baleevi okuweerezanga mu maaso g’essanduuko ya Mukama, okukoowoola nga basaba, nga beebaza, era nga batendereza Mukama, Katonda wa Isirayiri. 5Asafu ye yali omukulu waabwe, Zekkaliya n’amuddirira, Yeyeeri n’addako, n’oluvannyuma Semiramosi, ne Yekyeri, ne Mattisiya, ne Eriyaabu, ne Benaya, ne Obededomu, ne Yeyeri, abookukuba entongooli n’ennanga, Asafu ye ng’akuba ebitaasa. 6Benaya ne Yakaziyeeri bakabona be baafuuwanga amakondeere bulijjo mu maaso g’essanduuko ey’endagaano ya Katonda.

Zabbuli ya Dawudi ey’Okwebaza

716:7 2Sa 23:1Awo ku lunaku olwo, Dawudi n’alagira Asafu n’abantu be yakolanga nabo, basooke okwebaza Mukama nga bagamba nti:

816:8 a nny 34; Zab 136:1 b 2Bk 19:19Mwebaze Mukama, mukoowoole erinnya lye,

mumanyise ebikolwa bye mu mawanga.

916:9 Kuv 15:1Mumuyimbire, muyimbe okumutendereza

mwogere ku byamagero bye byonna.

10Erinnya lye ligulumizibwe,

n’emitima gy’abo abanoonya Mukama gisanyuke.

1116:11 1By 28:9; 2By 7:14; Zab 24:6; 119:2, 58Mutunuulire Mukama n’amaanyi ge;

munoonye amaaso ge ennaku zonna.

1216:12 a Zab 77:11 b Zab 78:43Mujjukire ebyewuunyo by’akoze,

n’ebyamagero bye, n’ensala ye ey’emisango gy’alangirira,

13mmwe abazzukulu ba Isirayiri, abaweereza be,

mmwe abaana ba Yakobo, abalonde be.

1416:14 Is 26:9Ye Mukama Katonda waffe;

okusalawo kwe okw’emisango kubuna ensi yonna.

15Ajjukira endagaano ye emirembe gyonna,

n’ekigambo kye yalagira, okutuusa ku mirembe olukumi,

1616:16 Lub 12:7; 15:18; 17:2; 22:16-18; 26:3; 28:13; 35:11gye yakola ne Ibulayimu,

era n’agirayiza Isaaka.

1716:17 Lub 35:9-12N’aginyweza ng’etteeka eri Yakobo,

n’eri Isirayiri ng’endagaano ey’olubeerera,

1816:18 Lub 13:14-17ng’agamba nti, “Ndikuwa ensi ya Kanani, ng’omugabo, ogw’obusika bwo.”

1916:19 Lub 34:30; Ma 7:7Omuwendo gwabwe bwe gwali omutono,

era omutono ddala, nga batambuze mu yo,

20baatambulatambulanga okuva mu nsi emu okudda mu ndala,

n’okuva mu bwakabaka obumu okudda mu bantu abalala.

2116:21 Lub 12:17; 20:3; Kuv 7:15-18Teyaganya muntu n’omu kubanyigiriza;

weewaawo, yanenya bakabaka ku lwabwe:

2216:22 Lub 20:7ng’agamba nti, “Temukwatanga ku abo be nnafukako amafuta,

so bannabbi bange temubakolanga akabi.”

23Muyimbire Mukama, mmwe ensi zonna;

mulangirire obulokozi bwe buli lunaku.

24Mubuulire ekitiibwa kye mu mawanga,

n’ebikolwa bye ebyamagero mu bantu bonna.

2516:25 a Zab 48:1 b Zab 76:7; 89:7 c Ma 32:39Mukama mukulu era asaanira okutenderezebwa;

era atiibwenga okusinga bakatonda abalala bonna.

2616:26 Lv 19:4; Zab 102:25Bakatonda bonna abamawanga bifaananyi,

naye Mukama ye yakola eggulu.

27Ekitiibwa n’obukulu biri mu maaso ge,

amaanyi n’essanyu biri wamu naye.

2816:28 Zab 29:1-2Mugulumize Mukama, mmwe ebika eby’amawanga byonna,

mutende ekitiibwa kya Mukama awamu n’amaanyi ge.

2916:29 Zab 29:1-2Muyimusize Mukama ekitiibwa ekigwanira erinnya lye;

muleete ekiweebwayo, mujje mu maaso ge;

musinze Mukama mu kitiibwa ky’obutukuvu bwe.

3016:30 Zab 114:7Mukankane mu maaso ge ensi yonna,

weewaawo ensi nywevu, teyinza kusesetulwa.

3116:31 a Is 44:23; 49:13 b Zab 93:1Eggulu lisanyuke, n’ensi ejaguze;

boogere mu mawanga nti, “Mukama afuga!”

3216:32 Zab 98:7Ennyanja ewuume, n’ebigirimu byonna,

n’ennimiro zijaguze, n’okujjula kwazo!

3316:33 a Is 55:12 b Zab 96:10; 98:9Awo emiti egy’omu kibira ginaayimba,

ginaayimbira Mukama n’essanyu,

kubanga akomawo okusalira ensi omusango.

3416:34 a nny 8 b Nak 1:7 c 2By 5:13; 7:3; Ezr 3:11; Zab 136:1-26; Yer 33:11Weebaze Mukama kubanga mulungi;

era okwagala kwe kubeerera emirembe gyonna.

3516:35 Mi 7:7Mwogerere waggulu nti, “Tulokole, Ayi Katonda ow’obulokozi bwaffe;

tukuŋŋaanye, otulokole eri amawanga,

twebaze erinnya lyo ettukuvu,

era tujagulize mu ttendo lyo.”

3616:36 Ma 27:15; 1Bk 8:15; Zab 72:18-19Mukama yeebazibwe, Katonda wa Isirayiri

ow’emirembe n’emirembe.

Abantu bonna ne baddamu nti, “Amiina, Mukama yeebazibwe.”

3716:37 2By 8:14Awo Dawudi n’aleka Asafu n’ababeezi be, okuweereza Mukama mu maaso g’essanduuko ey’endagaano ya Mukama, nga bwe kyagwaniranga buli lunaku. 3816:38 a 1By 13:13 b 1By 26:10Obededomu n’ababeezi be enkaaga mu omunaana nabo yabaleka baweereze eyo. Obededomu mutabani wa Yedusuni, era ne Kosa be baali abaggazi.

3916:39 a 2Sa 8:17; 1By 15:11 b 1Bk 3:4; 2By 1:3Dawudi yaleka Zadooki, kabona ne bakabona banne mu maaso g’eweema ya Mukama mu kifo ekigulumivu e Gibyoni 4016:40 Kuv 29:38; Kbl 28:1-8okuwangayo ebiweebwayo ebyokebwa eri Mukama ku kyoto eky’ebiweebwayo ebyokebwa, buli nkya na buli kawungeezi, nga byonna bwe byawandiikibwa mu mateeka ga Mukama, ge yawa Isirayiri. 4116:41 1By 6:33; 25:1-6; 2By 5:13Kemani ne Yedusuni n’abalala abaalondebwa ne bayitibwa amannya gaabwe okwebaza Mukama, “kubanga okwagala kwe kubeerera emirembe gyonna,” baali wamu nabo. 4216:42 2By 7:6Era Kemani ne Yedusuni baavunaanyizibwanga okufuuwa amakondeere, n’okukuba ebitaasa, n’okukubira ebivuga ebirala ku luyimba lwa Katonda. Batabani ba Yedusuni baabeeranga ku wankaaki.

43Awo abantu bonna ne baddayo ewaabwe, ne Dawudi n’addayo okusabira ennyumba ye omukisa.