詩篇 64 JLB - Salmos 64 NVI-PT

Japanese Living Bible

詩篇 64

11-2 神よ、この訴えに耳を傾け、
残忍な悪者どもの企みから守ってください。
彼らの舌は、剣のように研ぎすまされていて、
私をひどく傷つけます。
情け容赦ないことばを矢のように、
この胸に射かけてくるのです。
彼らは待ち伏せては、
罪のない者を不意打ちにしますが、
何かを恐れるということもありません。
彼らは互いに励まし、悪事を行うのです。
ひそかに示し合わせては罠をしかけ、
「まさか、気づかれるはずがない」と言っています。
目を光らせて悪事を重ねる機会をねらっているのです。
いくらでも時間をかけて、際限のない悪知恵を働かせ、
策略を巡らします。

しかし、神から不意に矢が飛んで来て、
彼らを突き刺します。
彼らはよろめいてのけぞり、
敵対していた相手の手によって、
息の根を止められるのです。
それを見ていた人々はみな、あざ笑います。
同時に、すべての人は恐れに取りつかれ、
神の奇跡の偉大さを口にするのです。
こうして、神は驚くべきことをなさるお方だと
思い知ります。
10 正しい人は主を信頼して喜び、
賛美のことばを惜しみません。

Nova Versão Internacional

Salmos 64

Salmo 64

Para o mestre de música. Salmo davídico.

Ouve-me, ó Deus, quando faço a minha queixa;
protege a minha vida do inimigo ameaçador.
Defende-me da conspiração dos ímpios
e da ruidosa multidão de malfeitores.

Eles afiam a língua como espada
    e apontam, como flechas, palavras envenenadas.
De onde estão emboscados
    atiram no homem íntegro;
atiram de surpresa, sem qualquer temor.

Animam-se uns aos outros
    com planos malignos,
combinam como ocultar as suas armadilhas,
    e dizem: “Quem as[a] verá?”
Tramam a injustiça e dizem:
    “Fizemos[b] um plano perfeito!”
A mente e o coração de cada um deles
    o encobrem![c]

Mas Deus atirará neles suas flechas;
repentinamente serão atingidos.
Pelas próprias palavras
    farão cair uns aos outros;
menearão a cabeça e zombarão deles
    todos os que os virem.

Todos os homens temerão,
e proclamarão as obras de Deus,
    refletindo no que ele fez.
10 Alegrem-se os justos no Senhor
    e nele busquem refúgio;
congratulem-se todos os retos de coração!

Notas al pie

  1. 64.5 Ou nos
  2. 64.6 Ou Eles ocultam
  3. 64.6 Ou Ninguém nos descobrirá!