詩篇 6 JLB - Salmos 6 NVI-PT

Japanese Living Bible

詩篇 6

1主よ、お願いです。
御怒りのままに私を罰しないでください。
ああ主よ、あわれんでください。
私は弱い者です。どうかいやしてください。
私は病んでいるのです。
狼狽し、心がかき乱されています。
不安に駆られ、
気分がすっかりめいっています。
ああ、私を早く元どおりにしてください。
ああ主よ、帰って来て、私を健康にしてください。
あわれんで、お救いください。
死んでしまっては、
友の前であなたをほめたたえることもできません。
痛みのため、私はやせ細りました。
夜ごと涙で枕をぬらします。
敵のために嘆き、そのために目も衰え、
かすんできました。

不法を行う者ども、私から離れて行け。
私の泣き声は天に届き、
訴えも聞き届けられた。
主は私の祈りにすべて答えてくださる。
10 敵はみな、恥を見、
恐れにわななき、恥辱を受ける。
神は彼らに恥をかかせて
追い返します。

Nova Versão Internacional

Salmos 6

Salmo 6

Para o mestre de música. Com instrumentos de cordas. Em oitava. Salmo davídico.

Senhor, não me castigues na tua ira
    nem me disciplines no teu furor.
Misericórdia, Senhor, pois vou desfalecendo!
Cura-me, Senhor, pois os meus ossos tremem:
todo o meu ser estremece.
Até quando, Senhor, até quando?

Volta-te, Senhor, e livra-me;
salva-me por causa do teu amor leal.
Quem morreu não se lembra de ti.
Entre os mortos[a], quem te louvará?
Estou exausto de tanto gemer.
De tanto chorar inundo de noite
    a minha cama;
de lágrimas encharco o meu leito.
Os meus olhos se consomem de tristeza;
fraquejam por causa de todos
    os meus adversários.

Afastem-se de mim
    todos vocês que praticam o mal,
porque o Senhor ouviu o meu choro.
O Senhor ouviu a minha súplica;
o Senhor aceitou a minha oração.
10 Serão humilhados e aterrorizados
    todos os meus inimigos;
frustrados, recuarão de repente.

Notas al pie

  1. 6.5 Hebraico: Sheol. Essa palavra também pode ser traduzida por sepultura, profundezas, pó ou morte.