Japanese Living Bible

創世記 23

サラの死

11-2 さて、サラはカナンの地ヘブロンにいた時、百二十七歳で死にました。アブラハムが嘆き悲しんだことは言うまでもありません。 激しく泣いたあと、やがて静かに立ち上がり、妻のなきがらを前に、居合わせたヘテ人に頼みました。 「ご存じのように、私はよその国から来た者です。妻が死んでも、いったいどこに葬ったらよいのか……。ほんの少しでけっこうですから、墓地にする土地を売っていただくわけにはまいりませんか。」

5-6 「あなたは神に重んじられている方です。遠慮はいりません。どうぞ、この辺で最上の墓地を選んでください。信仰心のあつい、りっぱなあなたの奥様を葬るお役に立てるなら、私たちにとっても名誉です。」

なんというありがたい申し出でしょう。アブラハムは深々と頭を下げて言いました。 「ご親切に言ってくださり、お礼の申しようもありません。もしよろしかったら、ツォハルの息子さんのエフロンにお口添え願えないでしょうか。 あの人の畑のはずれにある、マクペラのほら穴を売っていただきたいのです。もちろん、ふさわしい代金をお支払いします。そうすれば、わが家代々の墓地ができます。」

10 ちょうど、エフロンもそこに居合わせました。アブラハムの願いを聞くと、彼はさっと立ち上がり、町中の人々の前で、はっきり言いました。 11 「わかりました。あのほら穴と畑地は、あなたに差し上げましょう。さあ、みんなも聞いただろう。お金はけっこうです。ご自由に奥様を葬ってください。」

12 アブラハムはもう一度人々におじぎをし、 13 一同の前でエフロンに答えました。「ただだなんて、それはいけません。ぜひ売ってください。代金をお支払いしたいのです。埋葬はそれからにさせてください。」

14-15 「そこまでおっしゃるなら……。ざっと銀貨四百枚ほどの値打ちはあると思います。そのくらいの金額なら、私たちの間では問題はないでしょう。それでよろしければ、どうぞ奥様を葬ってください。」

16 アブラハムは言い値どおり、銀貨四百枚を払いました。それが通り相場でした。 17-18 こうして、マムレに近いマクペラにあったエフロンの畑地とそのはずれのほら穴は、アブラハムのものとなりました。そこに生えている木もすべてです。町の門で、ヘテ人の証人を前に正式に契約を交わし、アブラハムの財産と認められたのです。 19-20 こうして、その土地の所有権はヘテ人からアブラハムに移り、彼はその墓地にサラを葬りました。

Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Нач 23

Иброхим покупает участок земли для погребения Соро

1Соро прожила сто двадцать семь лет – это годы жизни Соро. Она умерла в Кириат-Арбе (то есть Хевроне) в земле Ханона, и Иброхим пришёл горевать по Соро и оплакивать её.

Потом Иброхим отошёл от тела покойной жены и обратился к хеттам[a]. Он сказал:

– Я среди вас пришелец и странник. Продайте мне в собственность место для погребения, чтобы я мог похоронить умершую.

Хетты ответили Иброхиму:

– Господин, послушай, ты – могучий князь среди нас. Похорони умершую в лучшей из наших могил. Никто из нас не откажет тебе в погребальном месте, чтобы похоронить умершую.

Тогда Иброхим встал и поклонился хеттам, жителям той земли. Он сказал им:

– Если вы не против, чтобы я похоронил умершую, то послушайте меня и попросите за меня Эфрона, сына Цохара, чтобы он продал мне пещеру Махпелу, которая принадлежит ему и находится на краю его поля. Пусть продаст её мне за полную цену как место для погребения среди вас.

10 Хетт Эфрон сидел среди своего народа и ответил Иброхиму при всех хеттах, которые пришли к воротам его города[b].

11 Он сказал:

– Нет, господин мой, послушай меня. Я отдаю тебе поле и отдаю тебе пещеру, которая на нём. Я отдаю тебе это в присутствии моего народа. Хорони свою умершую.

12 Иброхим вновь поклонился людям той земли 13 и сказал Эфрону при них:

– Выслушай же и ты меня. Я уплачу цену поля. Прими её от меня, чтобы я мог похоронить там умершую.

14 Эфрон ответил Иброхиму:

15 – Послушай меня, господин мой, земля ценой в пять килограммов[c] серебра – разве это много для тебя или для меня? Хорони свою умершую.

16 Иброхим согласился с условиями Эфрона и отвесил ему цену поля, названную при хеттах: пять килограммов серебра, по мере, принятой у купцов.

17 Так поле Эфрона в Махпеле, рядом с Мамре – и поле, и пещера на нём, и все деревья в границах поля – перешли 18 в собственность Иброхиму в присутствии всех хеттов, которые пришли к городским воротам. 19 После этого Иброхим похоронил свою жену Соро в пещере на поле Махпела, рядом с Мамре, (что в Хевроне) в земле Ханона. 20 И поле, и пещера на нём перешли от хеттов в собственность Иброхиму как место для погребения.

Notas al pie

  1. Нач 23:3 Или: «к сыновьям Хета»; также в ст. 5, 7, 10, 16, 18 и 20.
  2. Нач 23:10 Ворота города были центром всей общественной жизни, около них проходили и судебные разбирательства.
  3. Нач 23:15 Букв.: «четыреста шекелей»; также в ст. 16.