Japanese Living Bible

ネヘミヤ 記 8

律法を朗読するエズラ

11-5 さて、第七の月の中旬になると、民はこぞって水の門の前の広場に集まって来ました。そして指導者エズラに、その昔、神がモーセに与えた律法を読んで聞かせてほしい、と願い出たのです。エズラはモーセの律法の巻物を取り寄せ、朗読する姿が誰からも見えるよう、特製の木の台に立ちました。そして、朝から昼まで朗読して聞かせたのです。巻物を開くと、人々はいっせいに立ち上がり、理解できる者は熱心に耳を傾けました。エズラの右側には、マティテヤ、シェマ、アナヤ、ウリヤ、ヒルキヤ、マアセヤが並び、左には、ペダヤ、ミシャエル、マルキヤ、ハシュム、ハシュバダナ、ゼカリヤ、メシュラムが並びました。

エズラが、偉大なる神である主をほめたたえると、民はみな手を上げ、「アーメン、アーメン」とこたえてひざまずき、地面にひれ伏して、主を礼拝しました。 7-8 エズラが巻物を読み上げると、レビ人のヨシュア、バニ、シェレベヤ、ヤミン、アクブ、シャベタイ、ホディヤ、マアセヤ、ケリタ、アザルヤ、エホザバデ、ハナン、ペラヤなどが人々の中に入って行き、その箇所の意味を説明しました。

律法がどのように命じているかを理解すると、人々はみな泣きだしました。それで、エズラをはじめ、総督の私や補佐役のレビ人たちは、こう言い聞かせました。「このような日に泣いてはならない。きょうは神である主の聖なる日ではないか。 10 ごちそうを食べてお祝いし、貧しい人には施しをする日なのだ。神である主を喜ぶことこそ、あなたがたの力なのだ。しょんぼりと悲しそうにしていてはいけない。」 11 「静粛に、静粛に」と、レビ人も声をかけて回り、「そうです。泣くことはないのです。きょうは聖なる日で、悲しみの日ではありません」と言いました。 12 人々は解散すると、それぞれお祝いのごちそうを食べ、施しをしました。神のことばを聞き、理解することができたので、大いに喜び、盛大に祝ったのです。

13 翌日、諸族の指導者とレビ人はエズラに会い、律法をもっとくわしく調べることにしました。 14 すると、その月には仮庵の祭りを祝い、イスラエル人はみな仮小屋に住むようにと、主がモーセに命じていたことがわかりました。 15 その仮小屋についても、山で取って来たオリーブ、ミルトス、なつめやし、いちじくなどの枝で作るようにとあったので、エルサレムをはじめ全国民にそのおふれが出されました。 16 人々は実際に出かけて枝を切り出し、自宅の屋上、庭内、神殿の庭、水の門、エフライムの門の広場などに小屋を建てました。 17 そして祭りの七日間を、その中で暮らしたのです。誰もが喜びにあふれていました。この行事はヨシュアの時代以来、ずっと中断されていたのです。 18 エズラはこの七日間、毎日、巻物を読み上げ、八日目には、モーセの律法に従って厳粛な閉会礼拝を執り行いました。

New American Standard Bible

Nehemiah 8

Ezra Reads the Law

1And all the people gathered as one man at the square which was in front of the Water Gate, and they [a]asked Ezra the scribe to bring the book of the law of Moses which the Lord had [b]given to Israel. Then Ezra the priest brought the law before the assembly of men, women and all who could listen with understanding, on the first day of the seventh month. He read from it before the square which was in front of the Water Gate from [c]early morning until midday, in the presence of men and women, those who could understand; and all the people were attentive to the book of the law. Ezra the scribe stood at a wooden podium which they had made for the purpose. And beside him stood Mattithiah, Shema, Anaiah, Uriah, Hilkiah, and Maaseiah on his right hand; and Pedaiah, Mishael, Malchijah, Hashum, Hashbaddanah, Zechariah and Meshullam on his left hand. Ezra opened the book in the sight of all the people for he was standing above all the people; and when he opened it, all the people stood up. Then Ezra blessed the Lord the great God. And all the people answered, “Amen, Amen!” while lifting up their hands; then they bowed low and worshiped the Lord with their faces to the ground. Also Jeshua, Bani, Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodiah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, Pelaiah, the Levites, explained the law to the people while the people remained in their place. They read from the book, from the law of God, [d]translating to give the sense so that they understood the reading.

“This Day Is Holy”

Then Nehemiah, who was the [e]governor, and Ezra the priest and scribe, and the Levites who taught the people said to all the people, “This day is holy to the Lord your God; do not mourn or weep.” For all the people were weeping when they heard the words of the law. 10 Then he said to them, “Go, eat of the fat, drink of the sweet, and send portions to him who has nothing prepared; for this day is holy to our Lord. Do not be grieved, for the joy of the Lord is your strength.” 11 So the Levites calmed all the people, saying, “Be still, for the day is holy; do not be grieved.” 12 All the people went away to eat, to drink, to send portions and to [f]celebrate a great festival, because they understood the words which had been made known to them.

Feast of Booths Restored

13 Then on the second day the heads of fathers’ households of all the people, the priests and the Levites were gathered to Ezra the scribe that they might gain insight into the words of the law. 14 They found written in the law how the Lord had commanded through Moses that the sons of Israel should live in booths during the feast of the seventh month. 15 [g]So they proclaimed and circulated a proclamation in all their cities and in Jerusalem, saying, “Go out to the hills, and bring olive branches and [h]wild olive branches, myrtle branches, palm branches and branches of other leafy trees, to make booths, as it is written.” 16 So the people went out and brought them and made booths for themselves, each on his roof, and in their courts and in the courts of the house of God, and in the square at the Water Gate and in the square at the Gate of Ephraim. 17 The entire assembly of those who had returned from the captivity made booths and lived in [i]them. The sons of Israel had indeed not done so from the days of Joshua the son of Nun to that day. And there was great rejoicing. 18 He read from the book of the law of God daily, from the first day to the last day. And they celebrated the feast seven days, and on the eighth day there was a solemn assembly according to the ordinance.

Notas al pie

  1. Nehemiah 8:1 Lit said to
  2. Nehemiah 8:1 Lit commanded
  3. Nehemiah 8:3 Lit the light
  4. Nehemiah 8:8 Or explaining
  5. Nehemiah 8:9 Heb Tirshatha, a Persian title
  6. Nehemiah 8:12 Lit make a great rejoicing
  7. Nehemiah 8:15 Lit And that they will cause to be heard
  8. Nehemiah 8:15 Lit oil tree, species unknown
  9. Nehemiah 8:17 Lit the booths