Japanese Living Bible

エレミヤ書 14

日照りとききんと戦争

1主は日照りについて、次のようにエレミヤに説明なさいました。

「ユダは嘆き悲しむ。
いっさいの仕事の手を止め、だれもかれも地にひれ伏す。
エルサレムから大きな叫び声が上がる。
貴族たちは召使に井戸の水をくませようとするが、
井戸は干上がっている。
召使は水の入っていない桶を持って帰り、
悲しみながら頭をかかえこむ。
水不足で地面はからからに乾き、
あちこちに地割れができ、農夫はおびえきる。

草はどこにもなく、鹿は子どもを置き去りにする。

野ろばは裸の丘に立ち、

のどの渇いた山犬のように肩で息をする。
目を大きく開けて草を探し求めるが、
一本の草も見つからない。」
ああ主よ。私たちはひどい罪を犯しました。
けれども、ご自身の御名のために、
私たちを助けてください。
イスラエルの望みであるお方、
困った時に助けてくださる主よ。
どうして、一夜の宿を求める旅人のように、
この国をあわただしく通り過ぎて行くのですか。
まるで、とまどっているかのようです。
力がないので、救うことができないのですか。
主は私たちの真ん中におられます。
だれもが知るとおり、
私たちは神の名を頂いた民です。
どうぞ私たちを見捨てないでください。

10 ところが主は、こうお答えになりました。「おまえたちはわたしを離れてさすらってばかりいて、わたしの道を歩こうとしなかった。今さら、わたしの民として受け入れることなどできない。わたしは今、おまえたちの犯したいっさいの悪を思い出し、おまえたちの罪を罰する。」 11 主はまた、私に命じました。「これ以上、この民を祝福してほしいと願ってはならない。二度と彼らのために祈ってはならない。 12 彼らが断食しても、わたしは答えない。供え物やいけにえをささげても、受けつけない。わたしは戦争とききんと病気を返す。」

13 そこで私は言いました。「神よ。彼らの預言者たちは、戦争もききんもなく、平穏無事だと告げています。神は間違いなく平和をもたらし、祝福してくださると伝えています。」 14 主はこう答えました。「預言者たちは、わたしの名によってうそをついている。わたしは彼らを送り出したことも、何か話すようにと命じたこともない。彼らは、見たことも聞いたこともない幻と啓示について預言している。口から出まかせに、まやかしごとを話す。 15 わたしはこの預言者たちを罰する。彼らは戦争もききんも起こらないと言うが、そう言う彼らが、戦争とききんで死ぬ。 16 彼らの預言を聞く者も、ききんと戦争の犠牲となり、遺体はエルサレムの通りに捨てられる。葬る者は一人もいない。夫も妻も息子も娘も、みな姿を消す。罪の罰として、わたしが恐ろしい刑罰を下すからだ。

17 だから、彼らにこう言いなさい。

『私の目からは、夜となく昼となく涙があふれる。
同胞が剣で刺され、重傷を負って
地面に転がっているからだ。
18 野に出ると、切り殺された者の死体が転がっている。
通りを歩くと、飢えや病気で死んだ者の遺体が
ごろごろしている。
ところが預言者や祭司は、
おろおろさまよい歩くばかりだ。』」
19 主よ、ユダを完全にお見捨てになったのですか。
エルサレムを憎んでいるのですか。
これほどの罰を受けても、
まだ平和は訪れないのですか。
ようやく傷を治していただけると思っていました。
ところがどうでしょう。平和になるどころか、
どこもかしこも悩みと恐れでいっぱいです。

20 主よ、お赦しください。私たちが間違っていました。

21 御名のために、私たちを憎まないでください。

私たちを祝福するという約束を破棄して、
ご自身と栄光の御座を
辱めないでください。
22 どこの国の神が、
私たちのために雨を降らせるでしょう。
私たちの神以外に、
そんなことのできる神はいません。
ですから私たちは、
あなたが助けてくださるのを待っています。

New International Reader's Version

Jeremiah 14

War and Hunger

1A message from the Lord came to Jeremiah. He told Jeremiah there wouldn’t be any rain in the land. The Lord said,

“Judah is filled with sadness.
    Its cities are wasting away.
The people weep for the land.
    Crying is heard in Jerusalem.
The nobles send their servants to get water.
    They go to the wells.
    But they do not find any water.
They return with empty jars.
    They are terrified. They do not have any hope.
    They cover their heads.
The ground is dry and cracked.
    There isn’t any rain in the land.
The farmers are terrified.
    They cover their heads.
Even the female deer in the fields
    desert their newborn fawns.
    There isn’t any grass to eat.
Wild donkeys stand on the bare hilltops.
    They long for water as wild dogs do.
Their eyesight fails
    because they do not have any food to eat.”

Lord, our sins are a witness against us.
    But do something for the honor of your name.
We have often turned away from you.
    We’ve sinned against you.
You are Israel’s only hope.
    You save us when we’re in trouble.
Why are you like a stranger to us?
    Why are you like a traveler who stays for only one night?
Why are you like a man taken by surprise?
    Why are you like a soldier who can’t save anyone?
Lord, you are among us.
    And we are your people.
    Please don’t desert us!

10 The Lord gave Jeremiah a message about these people. The Lord said,

“They really love to wander away from me.
    Their feet go down the wrong path.
I do not accept these people.
    I will remember the evil things they have done.
    I will punish them for their sins.”

11 The Lord continued, “Do not pray that things will go well with them. 12 Even if they go without food, I will not listen to their cry for help. They might sacrifice burnt offerings and grain offerings. But I will not accept them. Instead, I will destroy them with war, hunger and plague.”

13 But I said, “Lord and King, the prophets keep telling them something else. They say, ‘You won’t have to suffer from war or hunger. Instead, the Lord will give you peace and rest in this place.’ ”

14 Then the Lord said to me, “The prophets are prophesying lies in my name. I have not sent them or appointed them. I have not even spoken to them. Everything they tell you about their visions or secret knowledge is a lie. They pretend to bring you messages from other gods. They try to get you to believe their own mistaken ideas. 15 So here is what I am saying about the prophets who are prophesying in my name. I did not send them. But they are saying, ‘No war or hunger will come to this land.’ Those same prophets will die because of war and hunger. 16 And the people they are prophesying to will be thrown out into the streets of Jerusalem. They will die because of hunger and war. No one will bury them. No one will bury their wives and children. I will pour out trouble on them. That is exactly what they should get.

17 “Jeremiah, give them this message. Tell them,

“ ‘Let tears flow from my eyes.
    Let them pour out night and day.
    Never let them stop.
The people of my own nation
    have suffered a terrible wound.
    They have been crushed.
18 Suppose I go into the country.
    Then I see people who have been killed by swords.
Or suppose I go into the city.
    Then I see people who have died of hunger.
Prophet and priest alike have gone to a land
    they hadn’t known about before.’ ”

19 Lord, have you completely turned your back on Judah?
    Do you hate the city of Zion?
Why have you made us suffer?
    We can’t be healed.
We hoped peace would come.
    But nothing good has happened to us.
We hoped we would finally be healed.
    But all we got was terror.
20 Lord, we admit we’ve done evil things.
    We also admit that our people of long ago were guilty.
    It’s true that we’ve sinned against you.
21 For the honor of your name, don’t turn your back on us.
    Don’t bring shame on your glorious throne in the temple.
Remember the covenant you made with us.
    Please don’t break it.
22 Do any of the worthless gods of the nations bring rain?
    Do the skies send down showers all by themselves?
No. Lord our God, you send the rain.
    So we put our hope in you.
    You are the one who does all these things.