雅歌 7 – JCB & VCB

Japanese Contemporary Bible

雅歌 7:1-13

7

ソロモン王

1女王のような高貴な人よ。

軽やかに歩くあなたの足はなんと美しいことか。

丸くてふっくらしたももは、

名人が磨き上げた宝石のようだ。

2あなたのほぞは、ぶどう酒をなみなみとつぐ

器のように愛らしい。

腰は、ゆりの花をあしらった小麦の山のようだ。

3乳房は、ふたごの子鹿のようにかわいらしい。

4首は、象牙の塔のように形がよく、なめらかで、

目はバテ・ラビムの門のほとりにある

ヘシュボンの池のように澄んでいる。

鼻は、ダマスコを見下ろすレバノンのやぐらのように、

形がよく、筋が通っている。

5カルメル山が山々の冠となってそびえているように、

あなたの髪はあなたの冠だ。

私は、その豊かな髪のとりこになってしまった。

6ああ、あなたはなんとすてきな人なのだろう。

そばへ行くだけで、すっかり夢中になる。

7あなたはやしの木のように背が高く、

ほっそりしている。乳房はなつめやしの房のようだ。

8私は言った。やしの木によじ登って、枝をつかもう。

あなたの乳房はぶどうの房のよう、

あなたの口の匂いはりんごの香りのようであればいい。

9あなたの口づけは、

最上のぶどう酒のようにすばらしく、

なめらかで甘く、眠っている者のくちびるを開かせる。」

おとめ

10私は愛する方のもの、あの方の望みどおりの者。

11私の愛する方、さあ、野原へ出かけ、

村にしばらく滞在しましょう。

12早起きしてぶどう園へ行き、

ぶどうの木が芽を出したか、花が咲いたか、

ざくろの木が花をつけたかを見てみましょう。

そのぶどう園で、私の愛をあなたにささげます。

13そこでは恋なすびが香りを放ち、

私たちの門のそばには、

古いのも新しいのも取り混ぜた最高の果物があります。

それは私の愛する方のために、

わざわざたくわえておいたものです。」

Vietnamese Contemporary Bible

Nhã Ca 7:1-13

1Bàn chân em mang hài đẹp biết bao,

công nương hỡi.

Vòng đùi em khác nào châu ngọc

do công trình của thợ khéo tài năng.

2Rốn em tròn trịa như chung rượu

đầy rượu pha.

Bụng em như một ôm lúa mạch,

chung quanh có hoa huệ thơm ngát.

3Ngực em như cặp nai con,

cặp nai song sinh của con linh dương.

4Cổ em như ngọn tháp ngà.

Mắt em như ao hồ lấp lánh tại Hết-bôn

bên cổng Bát Ra-bim.

Mũi em cao đẹp như tháp Li-ban

trông ngóng hướng về thành Đa-mách.

5Đầu em oai nghiêm như ngọn Núi Cát-mên,

và tóc em lộng lẫy như thảm hoàng cung.

Vua bị làn tóc này vương vấn.

6Ôi, em xinh đẹp biết bao!

Thật khoái lạc, em yêu dấu, em khiến anh vui thích thể nào!

7Thân em thon như cây chà là,

và bầu ngực em như chùm quả chín.

8Anh đã nói: “Ta sẽ trèo lên cây chà là,

và ôm lấy những chùm quả chín.”

Ước gì bầu ngực em như chùm nho,

và hơi thở em thơm như táo ngọt.

9Nụ hôn em kích thích như rượu ngon,

chảy dịu dàng qua môi và răng!

Thiếu Nữ

10Em thuộc về người em yêu,

và ước vọng chàng hướng về em.

11Hãy đến, người yêu dấu, chúng ta cùng đến những cánh đồng,

và trải qua đêm ở giữa đồng hoa dại.

12Chúng ta cùng dậy sớm và đến vườn nho

để xem những dây nho nứt đọt,

xem các loài hoa đang nở,

và thạch lựu trổ hoa.

Tại nơi đó em trao cả tình yêu cho chàng.

13Quả phong già tỏa mùi thơm ngát,

và hoa quả ngon ngọt,

cùng với niềm vui thích cũ và mới,

em đặt trước cửa để dành cho anh, người em yêu dấu.