詩篇 96 – JCB & KJV

Japanese Contemporary Bible

詩篇 96:1-13

96

1世界中どこででも、

主に新しい歌をささげましょう。

2賛美の声を上げましょう。

日ごと、だれかに、神の救いを人々に知らせましょう。

3栄光に輝く主を世界中に伝え、

神のお働きを話して聞かせましょう。

4主は、ことばで言い表せないほど偉大で、

大いにほめたたえられるべきお方です。

他の神々には目もくれず、

このお方だけを礼拝しなさい。

5他国の神々は、人が作った偶像にすぎません。

しかし私たちの主は、天を造られたお方です。

6栄誉と威光が神を包み、

力と美が宮に立ちこめています。

7世界の国々よ、

主だけに栄光と力があることを認めなさい。

8主にふさわしい栄誉をささげ、

供え物を携えて来て礼拝しなさい。

9きよい生活を守ることによって主を礼拝しなさい。

全地は神の前で震えおののきなさい。

10諸国民に、主の支配が行き渡ると告げなさい。

神の権威はいつまでも落ちることなく、

主はすべての国を公平にさばかれるのです。

11天は喜び、地は小躍りしなさい。

見渡す限りの海は、

鳴りとどろいて神の栄光を伝えなさい。

12青々とした野原を見て、ほめたたえなさい。

草の一本一本が、主の偉大さを物語っているのです。

森の木々も、こずえを鳴らして賛美しなさい。

13主は世界をさばくために来てくださり、

公平で真実なさばきを下されます。

King James Version

Psalms 96:1-13

1O sing unto the LORD a new song: sing unto the LORD, all the earth.

2Sing unto the LORD, bless his name; shew forth his salvation from day to day.

3Declare his glory among the heathen, his wonders among all people.

4For the LORD is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods.

5For all the gods of the nations are idols: but the LORD made the heavens.

6Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary.

7Give unto the LORD, O ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength.

8Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come into his courts.96.8 due…: Heb. of his name

9O worship the LORD in the beauty of holiness: fear before him, all the earth.96.9 in the…: or, in the glorious sanctuary

10Say among the heathen that the LORD reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously.

11Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof.96.11 the fulness…: or, all it containeth

12Let the field be joyful, and all that is therein: then shall all the trees of the wood rejoice

13Before the LORD: for he cometh, for he cometh to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth.