詩篇 85 – JCB & NVI-PT

Japanese Contemporary Bible

詩篇 85:1-13

85

1主よ、あなたは驚くべき恵みをこの国に注がれました。

イスラエルの繁栄を回復し、

2民の罪を赦し、そのいっさいを水に流されたのです。

3こうして、神の激しい怒りは、

きれいに消え去りました。

4ああ神よ、あなたを愛していた昔に

私たちを戻してください。

そうすれば、二度とお怒りを買うこともないでしょう。

5それとも、子々孫々に至るまで、

いつまでもお怒りがやまないのでしょうか。

6私たちを生き返らせてください。

そうなれば、神の民は、

再びあなたを喜ぶようになります。

7主よ、私たちに愛と恵みを注いで、救ってください。

8私は、神である主の口から出ることばを

ひと言も聞きもらすまいと、耳をそばだてています。

神の民である聖徒たちが罪を離れさえすれば、

平和を告げられるからです。

9救いは、主を敬う人たちのすぐそばにあるのです。

私たちの国は、やがて

主の栄光で満ちあふれるようになるでしょう。

10恵みと真実は出会いました。

厳正な正義と平和は口づけしました。

11真実は地に生い茂り、

神の公正は天からほほ笑みます。

12主から祝福されて、この国には豊作が続きます。

13正義は主の前を進んで、道を踏み固めます。

Nova Versão Internacional

Salmos 85:1-13

Salmo 85

Para o mestre de música. Salmo dos coraítas.

1Foste favorável à tua terra, ó Senhor;

trouxeste restauração85.1 Ou os cativos de volta a Jacó.

2Perdoaste a culpa do teu povo

e cobriste todos os seus pecados. Pausa

3Retiraste todo o teu furor

e te afastaste da tua ira tremenda.

4Restaura-nos mais uma vez, ó Deus, nosso Salvador,

e desfaze o teu furor para conosco.

5Ficarás indignado conosco para sempre?

Prolongarás a tua ira por todas as gerações?

6Acaso não nos renovarás a vida,

a fim de que o teu povo se alegre em ti?

7Mostra-nos o teu amor, ó Senhor,

e concede-nos a tua salvação!

8Eu ouvirei o que Deus, o Senhor, disse;

ele promete paz ao seu povo, aos seus fiéis!

Não voltem eles à insensatez!

9Perto está a salvação que ele trará aos que o temem,

e a sua glória habitará em nossa terra.

10O amor e a fidelidade se encontrarão;

a justiça e a paz se beijarão.

11A fidelidade brotará da terra,

e a justiça descerá dos céus.

12O Senhor nos trará bênçãos,

e a nossa terra dará a sua colheita.

13A justiça irá adiante dele

e preparará o caminho para os seus passos.