詩篇 81 – JCB & HOF

Japanese Contemporary Bible

詩篇 81:1-16

81

1神こそ私たちの力です。

さあ、賛美の歌を歌いましょう。

2タンバリンの伴奏で歌いましょう。

うるわしい音色の竪琴と十弦の琴をかなで、

3ラッパを吹き鳴らしましょう。

満月と新月の祭りに、さまざまな祭りに集まり、

楽しく祝いましょう。

4神は祭りを喜びの時として、

おきてに定めておられます。

5祭りは、私たちを奴隷としたエジプトに対する

戦いの記念として、神が定めてくださったのです。

私は、このような、聞いたことのない声を聞きました。

6「わたしはおまえの肩の重荷を下ろす。

おまえを重労働から解放する。

7おまえが『苦しい』と叫んだ時、

わたしはおまえを助けた。

雷の隠れ家であるシナイ山から、わたしは答えた。

『水がない』と、おまえがメリバで不平を言った時、

わたしはおまえの信仰を試していた。

8わたしの厳しい警告を聞きなさい。

おまえが耳を傾けてくれればと、わたしは願っている。

9どんなことがあっても、ほかの神を拝んではならない。

家の中に偶像を置いてもいけない。

10エジプトから連れ出したのは、

おまえの神である、このわたしではないか。

疑うのなら、口を大きく開けてみるがよい。

そして、わたしがその口いっぱいに

恵みを満たすかどうか試しなさい。

ありとあらゆる祝福はおまえのものになるだろう。

11しかし、わたしの民はいっこうに聞こうとしない。

イスラエルは、わたしに従おうとしない。

12そこで、わたしは彼らを放っておき、

闇の中を手探りしながら

欲望のままに暮らすようにした。

13ああ、わたしの民が、

従順になってくれたらよいのに。

イスラエルが、わたしの道を歩んでくれたらよいのに。

14そうすれば、わたしは直ちに

敵と戦って征服しただろう。」

15今、主を憎んでいる者も、

やがては頭を下げるようになるのです。

そして、そんなみじめな状態から、

決して抜けられなくなります。

16しかし、神はあなたに最上の食べ物を下さり、

上質のみつで堪能させてくださるのです。

Hoffnung für Alle

Psalm 81:1-17

Heilige Feste – nur noch Theater!

1Von Asaf, zum Spiel auf der Gittit81,1 Damit ist entweder ein unbekanntes Musikinstrument oder eine Melodie gemeint (so auch in Psalm 8,1; 84,1)..

2Jubelt unserem Gott zu, stark und mächtig ist er!

Singt laut vor Freude über den Gott Jakobs!

3Stimmt Lieder an und schlagt die Pauken!

Lasst die Saiten von Harfe und Laute erklingen!

4Stoßt zum Neumond in das Horn

und blast es wieder zum Vollmond, dem Tag unseres Festes!

5Dies ist für Israel eine bindende Ordnung,

ein Gesetz des Gottes Jakobs.

6Er gab es dem Volk Gottes,

als er gegen die Ägypter kämpfte.

Da! Ich höre eine Stimme, die mir bisher unbekannt war:

7»Ich habe deine Schultern von der Last befreit,

den schweren Tragekorb habe ich dir abgenommen.

8Als du in der Not zu mir schriest, rettete ich dich.

Ich antwortete dir aus der Gewitterwolke,

in der ich mich verborgen hielt.

In Meriba prüfte ich dein Vertrauen zu mir,

als es dort in der Wüste kein Wasser mehr gab.

9Höre, mein Volk; lass dich warnen, Israel!

Wenn du doch auf mich hören würdest!

10Du sollst keine anderen Götter neben mir haben,

wie sie bei fremden Völkern verehrt werden –

bete solche Götzen nicht an!

11Denn ich bin der Herr, dein Gott,

ich habe dich aus Ägypten herausgebracht.

Von mir sollst du alles erwarten,

und ich werde dir geben, was du brauchst!81,11 Wörtlich: Mache deinen Mund weit auf, und ich will ihn füllen.

12Aber mein Volk hat nicht auf mich gehört,

sie haben nicht mit sich reden lassen.

13Da überließ ich sie ihrer Starrköpfigkeit,

und sie machten, was sie wollten.

14Wenn doch mein Volk auf mich hören wollte!

Wenn doch Israel nach meinen Geboten lebte!

15Dann würde ich seine Feinde sofort in die Knie zwingen

und alle niederwerfen, die Israel unterdrücken.«

16Ja, alle, die den Herrn hassen, müssten sich ihm ergeben,

und ihre Strafe hätte kein Ende.

17Israel aber würde er mit dem besten Weizen versorgen

und mit Honig aus den Bergen sättigen.