詩篇 72 – JCB & NIVUK

Japanese Contemporary Bible

詩篇 72:1-20

72

1ああ神よ。王が、あなたが行うように政治を行い、

王子が神を恐れて暮らすように、助けてください。

2王が、神の民にはもちろんのこと、

貧しい人にも公平であるように、助けてください。

3王のすぐれた治世を反映して、

山や丘には草木が生い茂りますように。

4王の手で貧しい者や困っている者が手厚く保護され、

虐待する者たちは容赦なく

懲らしめられるようにしてください。

5貧しい者や困っている者が、

太陽や月が空にかかっている限り永久に、

いつも神に対して敬虔でありますように。

6約束された王子は、牧草地に降る春の雨のように

おだやかに、世を治めますように。

地を潤す夕立のように、

人々を豊かにしますように。

7彼の治世においては、正しい者が栄え、

永遠に平和を楽しみますように。

8その支配は東の海から西の海に至るまで、

ユーフラテス川から地の果てにまで及びますように。

9砂漠の遊牧民は彼の前にひれ伏し、

敵はひざまずくでしょう。

10タルシシュや地中海に浮かぶ島々の首長、

シェバやセバの王侯はみな、貢ぎ物を納めるでしょう。

11それどころか、全地の王が頭を下げ、

すべての人が彼に仕えるでしょう。

12彼は、身寄りのない者や貧しい者を援護します。

13弱っている者や困っている者を見ると、

いても立ってもいられず、助け上げるのです。

14彼は、虐待されたり痛めつけられたりしている人を、

黙って見過ごしにはできません。

彼にとって、このような者たちのいのちは

とても大切なものなのです。

15彼は長生きし、シェバから黄金を贈られます。

絶えず称賛を受け、

民も一日中祝福を祈ってくれます。

16どうか、平野ばかりか高原にも、

豊作の恵みをもたらしてください。

レバノンのような実り多い地にしてください。

青々とした野原のように、

町を人々であふれさせてください。

17この方の名は太陽のように永遠にあがめられます。

すべての人はこの方によって祝福され、

世界中の国々がこの方をほめたたえます。

18イスラエルの神に栄光がありますように。

この方こそすばらしいことをしてくださるのです。

19栄光に輝くこの方の御名を、

永遠にほめたたえなさい。

主の栄光が全世界を照らしますように。

アーメン。アーメン。

20(エッサイの子ダビデの賛歌は、ここで終わります。)

New International Version – UK

Psalms 72:1-20

Psalm 72

Of Solomon.

1Endow the king with your justice, O God,

the royal son with your righteousness.

2May he judge your people in righteousness,

your afflicted ones with justice.

3May the mountains bring prosperity to the people,

the hills the fruit of righteousness.

4May he defend the afflicted among the people

and save the children of the needy;

may he crush the oppressor.

5May he endure72:5 Septuagint; Hebrew You will be feared as long as the sun,

as long as the moon, through all generations.

6May he be like rain falling on a mown field,

like showers watering the earth.

7In his days may the righteous flourish

and prosperity abound till the moon is no more.

8May he rule from sea to sea

and from the River72:8 That is, the Euphrates to the ends of the earth.

9May the desert tribes bow before him

and his enemies lick the dust.

10May the kings of Tarshish and of distant shores

bring tribute to him.

May the kings of Sheba and Seba

present him with gifts.

11May all kings bow down to him

and all nations serve him.

12For he will deliver the needy who cry out,

the afflicted who have no-one to help.

13He will take pity on the weak and the needy

and save the needy from death.

14He will rescue them from oppression and violence,

for precious is their blood in his sight.

15Long may he live!

May gold from Sheba be given to him.

May people ever pray for him

and bless him all day long.

16May corn abound throughout the land;

on the tops of the hills may it sway.

May the crops flourish like Lebanon

and thrive72:16 Probable reading of the original Hebrew text; Masoretic Text Lebanon, / from the city like the grass of the field.

17May his name endure for ever;

may it continue as long as the sun.

Then all nations will be blessed through him,72:17 Or will use his name in blessings (see Gen. 48:20)

and they will call him blessed.

18Praise be to the Lord God, the God of Israel,

who alone does marvellous deeds.

19Praise be to his glorious name for ever;

may the whole earth be filled with his glory.

Amen and Amen.

20This concludes the prayers of David son of Jesse.