詩篇 69 – JCB & LCB

Japanese Contemporary Bible

詩篇 69:1-36

69

1-2ああ神よ、私をお救いください。

洪水で水が氾濫し、私は泥の中に

じわじわと沈み込んでいきます。

3泣き疲れて、のどは渇き、声はかれ果てました。

神の助けを待ちわびて、

目も赤くなりはれ上がりました。

4理由なく私を憎む者があとを絶ちません。

何も悪いことをしていない私を

殺そうと謀る者たちはみな、有力者ばかりです。

私は身に覚えがないのに、

彼らは報復しようといきり立っています。

5ああ神よ。

あなたは、私の愚かさをよくご存じです。

私の罪も一つ残らず覚えておられます。

6ああ主よ。この私の存在が、

あなたを信頼しようとする人々にとって、

つまずきとなりませんように。

混乱を引き起こす原因となりませんように。

7私はあなたのためにのろわれ、

辱められているからです。

8血を分けた実の兄弟でさえ、

赤の他人のようにしかふるまってくれません。

9神のことを熱心に思うあまり、

心は焼け尽きそうです。

私があなたを弁護したため、

敵は、あなたに対してするように、

私に侮辱のことばを投げつけてきます。

10私が主の前で嘆き悲しみ、断食すると、

彼らは私をあざ笑い、さげすみます。

11私が罪を恥じて謙遜になり、

悲しんで荒布をまとうと、彼らは私を笑いものにします。

12町の人は私のうわさを立て、

私の名は酔っぱらいの歌になりました。

13しかし、私は祈りの手を下ろしません。

神が聞いてくださる時がきたからです。

あなたは、愛と恵みを十分に用意して、

待っていてくださいます。

どうか祈りに答え、約束どおり救ってください。

14この泥沼から引き上げてください。

このまま沈ませないでください。

憎しみを抱く者どもから救い出し、

深い水から引き上げてください。

15洪水が私の背丈を越え、

海にのみ込まれたりしませんように。

私を脅かす穴から救ってください。

16ああ主よ、私の祈りに答えてください。

あなたの恵みはすばらしく、

あわれみにあふれています。

17どうかお姿を隠さないでください。

早く来て、苦しみのどん底から救ってください。

18主よ、駆けつけて来て、救い出してください。

敵の手から守ってください。

19彼らが私のうわさをし、

名誉を傷つけているのを、ご存じのはずです。

彼ら一人一人がどんなことばを口にしたか、

覚えておられるはずです。

20彼らにさげすまれて、私の心は傷つきました。

心はふさぎ込んでしまいました。

一人でも、同情して慰めのことばをかけてくれる人が

いてくれたらと思います。

21彼らは、私の食べ物に毒を盛り、

のどの渇きを訴えると私に酢をつぎました。

22彼らの喜びはなえて、不安にとらわれますように。

23暗闇に閉じ込められて目が見えなくなり、

骨と皮ばかりに衰えますように。

24御怒りの火で、彼らを焼き尽くしてください。

25その住まいは廃屋とし、荒れるにまかせてください。

26彼らは、神が懲らしめた者を迫害し、

神が切りつけた者の傷を見てあざけったからです。

27彼らの罪は高く積もっています。

どうか、見のがさないでください。

28この者どもの名を、いのちの書から抹殺してください。

正しい人と同じように生きる権利を、

はく奪してください。

29しかし、ああ神よ。この私は、

貧困と苦痛から救い上げてくださいますように。

30そうすれば、感謝を込めて

あなたをほめたたえることができます。

31それは、いけにえの雄牛や若い雄牛以上に、

主に喜ばれるでしょう。

32謙遜な人々は神の助けを体験します。

彼らはとても喜びます。

神を探し求める人は、喜びに満たされるからです。

33主は困っている人々の叫びを聞き届けてくださり、

拒んだりはなさいません。

34天と地よ、主をほめたたえなさい。

海も、その中に生きるものも、

神をほめたたえなさい。

35神はエルサレムを救い、

ユダの町々を再建してくださるからです。

神の国民はそこに住み、

決して追い出されることはありません。

36彼らの子孫はその地を受け継ぎ、

神を愛する人々は平穏無事に暮らします。

Luganda Contemporary Bible

Zabbuli 69:1-36

Zabbuli 69

Ya Mukulu wa Bayimbi. Mu ddoboozi ery’Amalanga. Zabbuli ya Dawudi.

169:1 Yon 2:5Ondokole, Ayi Katonda,

kubanga amazzi gandi mu bulago.

269:2 Zab 40:2Ntubira mu bitosi

nga sirina we nnywereza kigere.

Ntuuse ebuziba

n’amataba gansaanikira.

369:3 a Zab 6:6 b Zab 119:82; Is 38:14Ndajanye ne nkoowa,

n’emimiro ginkaze.

Amaaso ganzizeeko ekifu gakooye

olw’okutunula enkaliriza nga nnindirira Katonda wange.

469:4 a Yk 15:25* b Zab 35:19; 38:19Abo abankyayira obwereere

bangi okusinga enviiri ez’oku mutwe gwange;

abalabe bange bangi

abannoonya okunzita awatali nsonga;

ne mpalirizibwa mbaddizeewo

ekyo kye sibbanga.

569:5 a Zab 38:5 b Zab 44:21Ayi Katonda, omanyi obusirusiru bwange,

n’okusobya kwange tekukukwekeddwa.

6Sisaana kuswaza

abo abakwesiga,

Ayi Mukama, Mukama ow’Eggye.

Abo abakunoonya

baleme kuswazibwa ku lwange,

Ayi Katonda wa Isirayiri.

769:7 a Yer 15:15 b Zab 44:15Ngumiikirizza okuvumwa ku lulwo,

n’amaaso gange ne gajjula ensonyi.

869:8 Zab 31:11; Is 53:3Nfuuse nga omugwira eri baganda bange,

munnaggwanga eri abaana ba mmange.

969:9 a Yk 2:17* b Zab 89:50-51; Bar 15:3*Nzijudde obuggya olw’ennyumba yo,

n’abo abakuvuma bavuma nze.

1069:10 Zab 35:13Bwe nkaaba ne nsiiba,

ekyo nakyo ne kinvumisa.

1169:11 Zab 35:13Bwe nnyambala ebibukutu ne nfuuka eky’okuzanyisa kyabwe.

1269:12 Yob 30:9Abo abatuula ku mulyango gw’ekibuga banduulira,

era nfuuse luyimba lw’abatamiivu.

1369:13 a Is 49:8; 2Ko 6:2 b Zab 51:1Naye nze, Ayi Mukama, nsaba ggwe,

mu kiseera eky’ekisa kyo.

Olw’okwagala kwo okungi, onnyanukule, Ayi Katonda,

ondokole nga bwe wasuubiza.

1469:14 nny 2; Zab 144:7Onnyinyulule mu ttosi

nneme okutubira;

omponye abankyawa,

onzigye mu mazzi amangi;

1569:15 a Zab 124:4-5 b Kbl 16:33amataba galeme okumbuutikira

n’obuziba okunsanyaawo,

n’ennyanja ereme okummira.

1669:16 Zab 63:3Onnyanukule, Ayi Mukama olw’obulungi bw’okwagala kwo;

onkyukire olw’okusaasira kwo okungi.

1769:17 a Zab 27:9 b Zab 66:14Tokisa muddu wo maaso go; yanguwa okunziramu,

kubanga ndi mu kabi.

1869:18 Zab 49:15Onsemberere onziruukirire,

onnunule mu balabe bange.

1969:19 Zab 22:6Omanyi bwe nsekererwa, ne bwe nswazibwa ne bwe siteekebwamu kitiibwa,

era n’abalabe bange bonna obamanyi.

2069:20 a Yob 16:2 b Is 63:5Okusekererwa kunkutudde omutima

era kummazeemu amaanyi.

Nanoonya okusaasirwa ne kumbula,

n’ow’okumpooyawooya naye nga simulaba.

2169:21 Mat 27:34; Mak 15:23; Yk 19:28-30Mu kifo ky’emmere bampa mususa,

era bwe nalumwa ennyonta bampa nkaatu.

22Emmere yaabwe gye bategese okulya ebafuukire ekyambika,

n’embaga zaabwe ez’ebiweebwayo zibafuukire omutego.

2369:23 Is 6:9-10; Bar 11:9-10*Amaaso gaabwe gazibe baleme okulaba,

n’emigongo gyabwe gyewetenga ennaku zonna.

2469:24 Zab 79:6Bayiweeko ekiruyi kyo,

obamalewo n’obusungu obw’amaanyi go obungi.

2569:25 a Mat 23:38 b Bik 1:20*Ebifo byabwe bifuuke bifulukwa,

waleme kubaawo n’omu abeera mu weema zaabwe.

2669:26 Is 53:4; Zek 1:15Kubanga bayigganya oyo gw’ofumise,

ne boogera ku bulumi bw’oyo gw’olumizza.

2769:27 a Nek 4:5 b Zab 109:14; Is 26:10Bavunaane omusango kina gumu,

era tobaganya kugabana ku bulokozi bwo.

2869:28 a Kuv 32:32-33; Luk 10:20; Baf 4:3 b Ez 13:9Bawanduukululwe mu kitabo ky’obulamu;

baleme kulabika ku lukalala lw’abatuukirivu.

2969:29 Zab 59:1; 70:5Ndi mu bulumi era mu nnaku;

obulokozi bwo, Ayi Katonda, bunkuume.

3069:30 a Zab 28:7 b Zab 34:3Nnaatenderezanga erinnya lya Katonda nga nnyimba;

nnaamugulumizanga n’okwebaza.

3169:31 Zab 50:9-13Kino kinaasanyusanga Mukama okusinga okumuwa ente ennume,

oba okumuwa seddume n’amayembe gaayo, n’ebigere byayo.

3269:32 a Zab 34:2 b Zab 22:26Abaavu banaakirabanga ne basanyuka;

mmwe abanoonya Katonda omutima gwammwe ne gubeera omulamu.

3369:33 Zab 12:5; 68:6Kubanga Mukama awulira abo abali mu kwetaaga,

era ababe ne bwe baba mu busibe, tabanyooma.

3469:34 Zab 96:11; 148:1; Is 44:23; 49:13; 55:12Kale eggulu n’ensi bimutenderezenga

awamu n’ennyanja zonna n’ebyo ebizirimu.

3569:35 a Ob 17 b Zab 51:18; Is 44:26Kubanga Katonda alirokola Sayuuni,

n’ebibuga bya Yuda n’abizimba buggya,

abantu ne babibeerangamu nga byabwe.

3669:36 Zab 37:29; 102:28Abaana b’abaweereza be balikisikira;

n’abo abaagala erinnya lya Mukama omwo mmwe banaabeeranga.