詩篇 64 – JCB & VCB

Japanese Contemporary Bible

詩篇 64:1-10

64

1-2神よ、この訴えに耳を傾け、

残忍な悪者どもの企みから守ってください。

3彼らの舌は、剣のように研ぎすまされていて、

私をひどく傷つけます。

情け容赦ないことばを矢のように、

この胸に射かけてくるのです。

4彼らは待ち伏せては、

罪のない者を不意打ちにしますが、

何かを恐れるということもありません。

5彼らは互いに励まし、悪事を行うのです。

ひそかに示し合わせては罠をしかけ、

「まさか、気づかれるはずがない」と言っています。

6目を光らせて悪事を重ねる機会をねらっているのです。

いくらでも時間をかけて、際限のない悪知恵を働かせ、

策略を巡らします。

7しかし、神から不意に矢が飛んで来て、

彼らを突き刺します。

8彼らはよろめいてのけぞり、

敵対していた相手の手によって、

息の根を止められるのです。

それを見ていた人々はみな、あざ笑います。

9同時に、すべての人は恐れに取りつかれ、

神の奇跡の偉大さを口にするのです。

こうして、神は驚くべきことをなさるお方だと

思い知ります。

10正しい人は主を信頼して喜び、

賛美のことばを惜しみません。

Vietnamese Contemporary Bible

Thi Thiên 64:1-10

Thi Thiên 64

Xin Cứu Khỏi Âm Mưu Kẻ Thù

(Thơ của Đa-vít, soạn cho nhạc trưởng)

1Lạy Đức Chúa Trời, xin lắng tai nghe tiếng con than thở.

Bảo vệ mạng sống con khỏi quân thù đe dọa.64:1 Ctd giữ mạng sống con khỏi sự sợ hãi quân thù

2Xin che giấu con khi người ác mật bàn,

khi bọn gian tà nổi loạn trong cuồng nộ.

3Họ mài lưỡi sắc như gươm,

tung lời nói như bắn cung tên.

4Bắn lén người vô tội,64:4 Ctd người trọn vẹn

không ngại ngùng, bất chợt nhả tên.

5Chúng ngoan cố theo đuổi điều ác độc,

bàn mưu đặt bẫy cách âm thầm.

Tưởng rằng: “Chẳng ai biết được.

6Ai dò được tội ác ta làm.

Ta hoạch định mưu kế thần sầu.”

Tâm trí con người thật hiểm sâu.

7Nhưng Chúa sẽ giương cung bắn trúng,

họ bị thương, ngã xuống bất ngờ.

8Lưỡi họ gây họa cho họ,

ai thấy họ cũng đều lắc đầu chạy trốn.

9Mọi người sẽ kinh hoàng, thuật lại,

các công tác Đức Chúa Trời vừa thực hiện,

suy tư, tìm hiểu việc Ngài làm.

10Người công chính sẽ vui mừng trong Chúa Hằng Hữu,

và ẩn náu trong Ngài.

Người có lòng ngay thẳng

sẽ ca ngợi Ngài.