詩篇 64 – JCB & APSD-CEB

Japanese Contemporary Bible

詩篇 64:1-10

64

1-2神よ、この訴えに耳を傾け、

残忍な悪者どもの企みから守ってください。

3彼らの舌は、剣のように研ぎすまされていて、

私をひどく傷つけます。

情け容赦ないことばを矢のように、

この胸に射かけてくるのです。

4彼らは待ち伏せては、

罪のない者を不意打ちにしますが、

何かを恐れるということもありません。

5彼らは互いに励まし、悪事を行うのです。

ひそかに示し合わせては罠をしかけ、

「まさか、気づかれるはずがない」と言っています。

6目を光らせて悪事を重ねる機会をねらっているのです。

いくらでも時間をかけて、際限のない悪知恵を働かせ、

策略を巡らします。

7しかし、神から不意に矢が飛んで来て、

彼らを突き刺します。

8彼らはよろめいてのけぞり、

敵対していた相手の手によって、

息の根を止められるのです。

それを見ていた人々はみな、あざ笑います。

9同時に、すべての人は恐れに取りつかれ、

神の奇跡の偉大さを口にするのです。

こうして、神は驚くべきことをなさるお方だと

思い知ります。

10正しい人は主を信頼して喜び、

賛美のことばを惜しみません。

Ang Pulong Sa Dios

Salmo 64:1-10

Salmo 6464:0 Salmo 64 Ang ulohan sa Hebreo: Ang awit alang sa maestro sa mga mag-aawit. Awit kini ni David.

Ang Silot sa mga Daotan

1O Dios, pamatia ang akong reklamo.

Tipigi ang akong kinabuhi tungod kay gihulga ako sa akong mga kaaway.

2Panalipdi ako batok sa mga plano sa pundok sa mga daotan.

3Hait silag sinultihan, sama kini sa espada ug pana.

4Abtik silang mosulti ug mga bakak ngadto sa mga tawong matarong,

ug dili sila mahadlok mohimo niini.

5Nagdinasigay sila sa paghimo sa ilang daotang mga plano.

Ug nagplano kon asa nila ibutang ang ilang mga lit-ag.

Miingon sila, “Walay makakita niini.”

6Nagplano silag daotan ug miingon,

“Maayo kaayo ang atong plano!”

Dili gayod matugkad ang hunahuna ug kasingkasing sa tawo!

7Apan panaon sila sa Dios,

ug kalit lang silang masamdan.

8Laglagon sila sa Dios tungod sa ilang gipanulti.

Ang tanang makakita kanila magpanglingo.

9Unya mangahadlok ang tanang mga tawo.

Pamalandongan nila ang gipanghimo sa Dios,

ug isulti nila kini.

10Maglipay ug modayeg sa Ginoo ang tanang mga matarong tungod sa iyang gihimo,

ug modangop sila kaniya.