詩篇 61 – JCB & ASCB

Japanese Contemporary Bible

詩篇 61:1-8

61

1ああ神よ、この声を聞き、この祈りに答えてください。

2どこからでも、たとえ地の果てからでも、

私は大声で、「助けてください」と叫びます。

落胆して心がくずおれるとき、

堅固な大岩に避難させてください。

3あなたは私の隠れ家、敵を寄せつけない高い塔です。

4私はいつまでもあなたの天幕で暮らします。

あなたの御翼の陰に身を潜めていれば、

何も心配はありません。

5ああ神よ。

いつも神をほめたたえて過ごすという私の誓いを、

あなたはお聞きになりました。

それで私は、神を信じて従う者のために

用意された祝福を頂いたのです。

6神は私のいのちを延ばし、

何世代もの人々の人生を凝縮したような、

充実した年月を送らせてくださるでしょう。

7しかも、いつまでも主のそばで暮らせるのです。

どうかあなたの慈愛と真実で、

私をしっかり支えてください。

8そうすれば、私はいつも神をほめたたえるという

誓いを果たすことができるのです。

Asante Twi Contemporary Bible

Nnwom 61:1-8

Dwom 61

Dawid dwom.

1Ao Onyankopɔn, tie me sufrɛ;

tie me mpaeɛbɔ.

2Mefiri asase ano frɛ wo,

mefrɛ wo ɛfiri sɛ mʼakoma atɔ baha;

fa me kɔ ɔbotan a ɛware sene me no so.

3Woayɛ me dwanekɔbea,

aban a ɛyɛ den ma ɔtamfoɔ no.

4Me kɔn dɔ sɛ metena wo ntomadan no mu afebɔɔ

na manya hintabea wɔ wo ntaban nwunu ase.

5Woate me bɔhyɛ, Ao Onyankopɔn;

na wode wɔn a wɔsuro wo din no agyapadeɛ ama me.

6To ɔhene nkwa nna mu bebree;

na ne mfeɛ mfiri awoɔ ntoatoasoɔ nkɔduru awoɔ ntoatoasoɔ.

7Ma ɔnni ɔhene wɔ Onyankopɔn anim daa.

Fa wʼadɔeɛ ne wo nokorɛ bɔ ne ho ban.

8Afei mɛto ayɛyie dwom ama wo din daa

na madi me bɔhyɛ so daa nyinaa.