詩篇 58 – JCB & CST

Japanese Contemporary Bible

詩篇 58:1-11

58

1-2権力をふるう高慢なおまえたち政治家に、

正義ということばの意味がわかるのか。

おまえたちのうち、

公平のかけらでも持ち合わせている者がいるのか。

おまえたちの取り引きは不正だらけで、

わいろと引き替えに「正義」を売り渡している。

3こんな者たちは生まれながらの罪人で、

最初に覚えたのがうそをつくことなのです。

4-5彼らは毒蛇のように口に毒を含み、

熟練した蛇使いの声にさえ耳をふさぐ蛇のようです。

6ああ神よ、彼らの牙を折り、

若いライオンの歯のようなその歯を

引き抜いてください。

7乾ききった地に吸い込まれる水のように、

影も形もなくしてください。

彼らの手の武器を、へし折ってください。

8塩をかけられて溶けるなめくじのように、

日の光を知らない死産の子のようにしてください。

9神は、老いも若きもいっしょに掃き捨て、

あっという間に滅ぼされます。

10神を敬う人は、ついには正義が勝つのを見て喜び、

殺された悪者どもの血のしたたる野原を歩きます。

11こうして、地上には公平にさばく神がおられ、

善人に必ず報いてくださることが、

だれの目にも明らかになるのです。

Nueva Versión Internacional (Castilian)

Salmo 58:1-11

Salmo 58

Al director musical. Sígase la tonada de «No destruyas». Mictam de David.

1¿Acaso vosotros, gobernantes, actuáis con justicia,

y juzgáis con rectitud a los seres humanos?

2Al contrario, con la mente tramáis injusticia,

y la violencia de vuestras manos se desata en el país.

3Los malvados se pervierten desde que nacen;

desde el vientre materno se desvían los mentirosos.

4Su veneno es como el de las serpientes,

como el de una cobra que se hace la sorda

5para no escuchar la música del mago,

del diestro en encantamientos.

6Rómpeles, oh Dios, los dientes;

¡arráncales, Señor, los colmillos a esos leones!

7Que se escurran, como el agua entre los dedos;

que se rompan sus flechas al tensar el arco.

8Que se disuelvan, como babosa rastrera;

que no vean la luz, cual si fueran abortos.

9Que, sin darse cuenta, ardan como espinos;

que el viento los arrastre, estén verdes o secos.

10Se alegrará el justo al ver la venganza,

al empapar sus pies en la sangre del impío.

11Dirá entonces la gente:

«Ciertamente los justos son recompensados;

ciertamente hay un Dios que juzga en la tierra».