41
1貧しい者に親切な人は、神から祝福を受けます。
その人が困難に会うとき、
主は助けの手を差し伸べてくださいます。
2その人を無事に守って生かし、
人前で面目を施させ、敵を散らしてくださいます。
3病気のときは、主ご自身が看護に当たり、
痛みをやわらげ、心配事を取り去ってくださるのです。
4私はこう祈りました。
「ああ主よ、私をあわれんで、病気を治してください。
私は罪を洗いざらい告白したのですから。」
5ところが敵は、
「さっさと死んで、忘れ去られてしまえばよい」
と言っています。
6彼らは、いかにも親しげに病床の私を見舞いますが、
心の中では憎悪をたぎらせ、
私が苦しみの床に伏している姿を見て
ほくそ笑むのです。
一歩外に出ると、大笑いし、あざけり、
7私が死んだら何をしようかと、
ひそひそ耳打ちし合っています。
8彼らはこう言います。
「どんな病気か知らないが、もうすぐおしまいだ。
二度と起き上がれるものか。」
9食事を共にした親友さえ、私を裏切りました。
10主よ、どうか私を見殺しにしないでください。
あわれんでください。どうか健康な体に戻し、
彼らを見返すことができるようにしてください。
11あなたは、敵が私に勝ち誇ることを
お許しになりませんでした。
私は自分が神の御目に
かなっていることを知りました。
12私が正直に生きてきたからこそ、
あなたはこれまで守ってくださったのです。
これから先、いつまでも目をかけてくださいます。
13イスラエルの神である主をあがめよう。
この方は永遠に生きておられます。
アーメン。アーメン。
Salmo 41
Para o mestre de música. Salmo davídico.
1Como é feliz aquele que se interessa pelo pobre!
O Senhor o livra em tempos de adversidade.
2O Senhor o protegerá e preservará a sua vida;
ele o fará feliz na terra
e não o entregará ao desejo dos seus inimigos.
3O Senhor o susterá em seu leito de enfermidade,
e da doença o restaurará.
4Eu disse: “Misericórdia, Senhor!
Cura-me, pois pequei contra ti”.
5Os meus inimigos dizem maldosamente a meu respeito:
“Quando ele vai morrer?
Quando vai desaparecer o seu nome?”
6Sempre que alguém vem visitar-me, fala com falsidade,
enche o coração de calúnias e depois as espalha por onde vai.
7Todos os que me odeiam juntam-se e cochicham contra mim,
imaginando que o pior me acontecerá:
8“Uma praga terrível o derrubou;
está de cama e jamais se levantará”.
9Até o meu melhor amigo,
em quem eu confiava
e que partilhava do meu pão,
voltou-se41.9 Hebraico: levantou o calcanhar. contra mim.
10Mas, tu, Senhor, tem misericórdia de mim;
levanta-me, para que eu lhes retribua.
11Sei que me queres bem,
pois o meu inimigo não triunfa sobre mim.
12Por causa da minha integridade me susténs
e me pões na tua presença para sempre.
13Louvado seja o Senhor, o Deus de Israel,
de eternidade a eternidade!
Amém e amém!