詩篇 4 – JCB & TNCV

Japanese Contemporary Bible

詩篇 4:1-8

4

1ああ神よ。

あなたは私を、御目にかなった完全な者だと

言ってくださいました。

私が苦しんでいるとき、

いつも気にかけてくださいました。

今また、私はあなたを呼び求めます。

どうか答えてください。

私をあわれみ、私の祈りを聞いてください。

2主は問われます。

「人の子らよ、こんな空しい偶像を拝んで、

いつまでわたしの栄光をはずかしめるのか。

偶像が神であるはずなどないのに。」

3人の子らよ、よく心に留めておきなさい。

主は救われた人々を、ご自分のためにえり分けました。

だから、私の声に耳を傾けて、

答えてくださるのです。

4恐れかしこんで、主の前に立ちなさい。

主に対して罪を犯してはいけません。

寝床で、静かに思い巡らしなさい。

5主に信頼し、主に喜ばれる供え物をささげなさい。

6神が助けるはずはないと、だれもが言っています。

ああ主よ、御顔の光で私たちを照らし出し、

彼らが誤っていることを実証してください。

7あなたから頂いた喜びは、

刈り入れ時に人々が穀物の山を眺めて喜ぶよりも、

はるかにまさっています。

8私は安心して横になり、眠りにつきます。

たとえひとりぼっちでも、

ああ主よ、あなたはすべての危険から

守ってくださるのです。

Thai New Contemporary Bible

สดุดี 4:1-8

สดุดี 4

(ถึงหัวหน้านักร้อง บรรเลงเครื่องสาย บทสดุดีของดาวิด)

1ข้าแต่พระเจ้าผู้ชอบธรรมของข้าพระองค์

ขอทรงตอบเมื่อข้าพระองค์ร้องทูล

ขอทรงบรรเทาความทุกข์โศกของข้าพระองค์

ขอทรงเมตตาและสดับฟังคำอธิษฐานของข้าพระองค์

2มนุษย์ทั้งหลายเอ๋ย เจ้าจะทำให้เกียรติสิริของเรากลายเป็นความอัปยศไปอีกนานเพียงใด?

เจ้าจะรักการหลอกลวงและแสวงหาพระจอมปลอม4:2 หรือแสวงหาความเท็จไปอีกนานเท่าใด?

เสลาห์

3จงรู้เถิดว่าองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงแยกผู้รับใช้ที่ซื่อสัตย์ไว้สำหรับพระองค์เอง

องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงฟังเมื่อข้าพเจ้าร้องทูลพระองค์

4จงยำเกรงและ4:4 หรือในยามโกรธอย่าทำบาป

ขณะอยู่บนที่นอน

จงพิเคราะห์จิตใจของตนและสงบนิ่ง

เสลาห์

5จงถวายเครื่องบูชาที่ถูกต้องเหมาะสม

และวางใจในองค์พระผู้เป็นเจ้า

6หลายคนถามว่า “ใครจะให้เราเห็นสิ่งดีๆ ได้บ้าง?”

ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอให้แสงสว่างแห่งพระพักตร์ของพระองค์ส่องเหนือข้าพระองค์ทั้งหลาย

7พระองค์ทรงให้จิตใจของข้าพระองค์เปี่ยมล้นด้วยความชื่นชมยินดี

ยิ่งกว่าคนเหล่านั้นที่มีธัญญาหารและเหล้าองุ่นใหม่บริบูรณ์

8ข้าพระองค์จะเอนกายลงและนอนหลับด้วยความสงบสุข

ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าเพราะพระองค์ผู้เดียว

ทรงทำให้ข้าพระองค์อาศัยอยู่อย่างปลอดภัย