詩篇 34 – JCB & HLGN

Japanese Contemporary Bible

詩篇 34:1-22

34

1何が起ころうと、私は主をほめたたえます。

どんなときにも、主の栄光と恵みを人々に伝えます。

2主の温かいご配慮のすべてを誇ります。

失意の中にある人々は気を取り直しなさい。

3さあ、共に主をほめたたえ、

その御名をとどろかせましょう。

4声の限りに私が呼び求めた時、

主はそれに答えて、

いっさいの恐怖を取り払ってくださいました。

5主のなさることを見て、

私以外の人も顔を輝かせました。

もう、その表情は沈んでいません。

6大声で叫び求める哀れな者を、

主は苦しみから助け出してくださいました。

7主の使いは敬虔な人を守り、

救い出してくれるのです。

8さあ、主に信頼しましょう。

そうすれば、どんなに神が恵み深いお方か

知ることができます。

神に信頼する人には恵みが雨のように

降り注ぐことを、

自分で確かめてごらんなさい。

9あなたが主のものとなっているのなら、

恐れ敬いなさい。

恐れ敬う者には、必要なものがいっさい与えられます。

10若く雄々しいライオンも、

時にはひもじさに襲われます。

しかし、主を敬う私たちに、

祝福が足りなくなることなどありません。

11息子よ、娘よ、私のことばを聞きなさい。

主だけに頼り、

信じて従うことの大切さを教えよう。

12あなたたちは、

幸せな長い人生を送りたいと願っているのか。

13それなら、自分のことばに注意をはらいなさい。

どんなことがあっても、うそをつかないことです。

14罪だと思うものからは、いっさい手を引き、

善を行うことに身を入れなさい。

だれとでも仲良く暮らし、

そのために全力を尽くしなさい。

15主は正しい生活を送る者をじっと見守り、

その人の願うことを聞き届けてくださいます。

16しかし主は、悪者どもを地上から抹殺し、

彼らがいたという記憶さえぬぐい去られます。

17主は正しい人の叫びを聞き、

すべての苦しみから救い出してくださいます。

18主は心の砕かれた人のそばにおられ、

謙虚に罪を悔いる人を助け出されます。

19正しいからといって、

すべての苦難を免れるわけではありません。

しかし、主は正しい人をあらゆる苦しみから救い出し、

20正しい人の骨は一本も折られることがありません。

21悪者には、災難が降りかかり、

善人を憎む者には、重い刑罰が待っています。

22しかし、主はご自分のしもべを救い出されるのです。

主のもとに逃げ込む人は、無条件で赦されます。

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 34:1-22

Salmo 34Salmo 34 Ang titulo sa Hebreo: Ginsulat ini ni David sang nagpabuang-buang siya sa atubangan ni Abimelec, agod tabugon siya ni Abimelec kag makahalin siya.

Ang Kaayo sang Dios

1Dayawon ko permi ang Ginoo;

indi ako mag-untat sa pagdayaw sa iya.

2Ipabugal ko ang Ginoo,

kag kamo nga mga ginapigos magpamati kag magkalipay.

3Mag-upod kamo sa akon sa pagdayaw sa Ginoo;

mag-isa kita sa pagdayaw sa iya.

4Nagpangamuyo ako sa Ginoo kag ginsabat niya ako.

Ginkuha niya ang tanan ko nga kahadlok.

5Nagakalipay ang mga nagasalig sa iya,

kag indi gid sila mahuy-an.

6Nagpanawag ang kubos nga tawo sa Ginoo, kag ginsabat niya siya.

Ginluwas niya siya sa tanan niya nga kalisod.

7Ang anghel sang Ginoo nagabantay sa mga nagatahod sa Ginoo,

kag ginaluwas niya sila sa katalagman.

8Tilawi bala ninyo kag hibalua kon daw ano kaayo sang Ginoo.

Bulahan ang tawo nga nagapangayo sang proteksyon sa iya.

9Tahura ninyo ang Ginoo, kamo nga iya matutom nga katawhan.

Kay ang mga nagatahod sa iya indi gid pagkulangon.

10Ang leon mahimo nga kulangon sang kalan-on kag gutumon,

pero ang mga nagadangop sa Ginoo indi gid pagkulangon sang maayo nga mga butang.

11Dali kamo nga mga gusto magtuon sa akon,34:11 kamo nga mga gusto magtuon sa akon: sa literal, mga anak. pamatii ninyo ako.

Tudluan ko kamo sa pagtahod sa Ginoo.

12Ang bisan sin-o nga luyag sang malawig kag malipayon nga kabuhi

13indi siya dapat maghambal sing malain kag indi magbinutig.

14Dapat likawan niya ang malain kag himuon ang maayo.

Tinguhaan niya nga mangin maayo permi ang iya relasyon sa iya isigkatawo.

15Ginabantayan sang Ginoo ang mga matarong,

kag ginapamatian niya ang ila pagpanawag.

16Pero ginakontra niya ang mga nagahimo sang malain.

Laglagon niya sila hasta nga indi na sila madumduman pa sang mga tawo sa kalibutan.

17Nagapanawag sa iya ang mga matarong,

kag ginasabat niya sila.

Ginaluwas niya sila sa tanan nila nga kalisod.

18Malapit ang Ginoo sa mga napaslawan.

Ginaluwas niya ang mga nadulaan sang paglaom.

19Bisan madamo ang mga kalisod sang matarong nga tawo ginaluwas siya sang Ginoo sa sining tanan.

20Ginatipigan gid niya siya;

wala gid sing bisan isa ka tul-an nga mabali sa iya.

21Ang malaot nga mga buhat sang malaot nga mga tawo amo mismo ang magapatay sa ila.34:21 Ang malaot… sa ila: ukon, Ang mga malaot mapatay sa malain nga matabo sa ila.

Sila nga mga nagakontra sa mga matarong pagasilutan sang Dios.

22Luwason sang Ginoo ang iya katawhan nga iya mga alagad.

Wala sing bisan isa nga nagadangop sa iya nga pagasilutan niya.