詩篇 30 – JCB & NSP

Japanese Contemporary Bible

詩篇 30:1-12

30

1私は主をほめたたえます。

神は私を敵の手から助け出し、

敵が勝ち誇るのをお許しにならなかったからです。

2ああ主よ。主は私の願いを聞き入れて、

元の健康な体に戻してくださいました。

3墓の入口から、連れ戻してくださいました。

おかげで、こうして生きることができます。

4主を信じる人よ。主を賛美し、

主のきよい御名に感謝しなさい。

5主の怒りはつかの間ですが、

その恵みは生きる限り続きます。

たとえ、夜通し泣き明かすことがあっても、

朝には喜びが訪れます。

6-7順境の日に、私は言いました。

「いつまでも今のままだ。

だれも私のじゃまはできない。

主が恵んでくださって、

私をびくともしない山のようにしてくださった。」

ところが、神は顔をそむけて、

祝福の川をからしたのです。

たちまち私は意気消沈し、恐怖におびえました。

8ああ主よ。私は大声でお願いしました。

9「主よ、私を殺したって、一文の得にもなりません。

生きていてこそ、友人の前で

あなたをたたえることができるのです。

墓に埋められたら、どうしてあなたの真実を

世間に知らせることができましょう。

10ああ主よ、どうか私をあわれみ、助けてください。」

11すると、神は嘆きを喜びに変え、喪服を脱がせて、

きらびやかな晴れ着を着せてくださいました。

12墓に埋められることなく、

神に喜ばしい賛美の歌声を上げるためです。

ああ神、主よ。

私はいつまでもこの感謝の気持ちを忘れません。

New Serbian Translation

Псалми 30:1-12

Псалам 30

Псалам Давидов. Песма за посвећење храма.

1Узвисујем те, Господе, јер си ме подигао,

ниси дао да се душмани нада мном радују.

2Теби завапих, Господе, Боже мој,

и ти си ме исцелио.

3Господе, из Света мртвих ти си ме извео,

моју си душу спасао од раке.

4Запојте Господу, верни његови,

хвалите га, спомињите светост његову.

5Јер гнев његов траје за трен,

а читав живот милост његова.

Вече доноси плач,

а јутро клицање.

6У свом спокојству рекао сам себи:

„Никада ме ништа неће уздрмати.“

7Милошћу си ме својом, Господе,

учврстио као моћну гору;

кад си лице своје сакрио,

свега ме је страх обузео.

8К теби вапим, Господе,

од свога Бога тражим милост.

9„Каква корист од моје смрти,

ако сиђем у раку?

Хоће ли те прах прослављати?

Зар ће прах о твојој верности да прича?

10Почуј, Господе, смилуј ми се,

буди моја помоћ, о, Господе!“

11Мој си плач окренуо у коло,

скинуо си с мене рухо жалости,

и у рухо ме радости обукао.

12Зато те душа моја слави без престанка.

О, Господе, Боже мој, хвалићу те вечно!