詩篇 26 – JCB & TCB

Japanese Contemporary Bible

詩篇 26:1-12

26

1私に対する告発をすべて却下してください、主よ。

私はいつもおきてを守ろうと心がけ、

迷うことなく主に信頼してきましたから。

2きびしく調べて、お確かめください。

ああ主よ、動機も愛情も探ってください。

3私は、主の恵み深さと真実を

理想として歩んできました。

4私は、裏表のあるずるい人間とはつき合いません。

彼らは不誠実で、偽善的です。

5私は、罪人のたまり場を嫌悪します。

そこに出入りしません。

6私は手を洗って身の潔白を証明し、

それから祭壇に行き、

7感謝の歌を歌い、主の奇跡を人々に語り聞かせます。

8主よ。私はあなたの家を愛しています。

光り輝くその宮を。

主ご自身から照り渡る、

目もくらむばかりの輝きに満ちた宮を。

9-10どうか、私を低俗な罪人たちと

いっしょにしないでください。

また、罪もない者を罠にかけ、

わいろを取る連中といっしょにしないでください。

11私はそんな人間ではありません。

ああ主よ。正しいことだけを行うために、

狭くてまっすぐな道を歩もうとしてきたのです。

どうか、私をあわれんでお救いください。

12主は、私がつまずいたり、倒れたりしないよう

守ってくださるので、

私は人々の前で、主をほめたたえます。

Tagalog Contemporary Bible

Salmo 26:1-12

Salmo 2626 Salmo 26 Ang unang mga salita sa Hebreo: Ang Salmo ni David.

Ang Panalangin ng Taong Matuwid

1Patunayan nʼyo, Panginoon, na akoʼy walang kasalanan,

dahil akoʼy namumuhay nang matuwid,

at nagtitiwala sa inyo ng walang pag-aalinlangan.

2Siyasatin at subukin nʼyo ako, Panginoon.

Suriin nʼyo ang aking pusoʼt isipan,

3dahil lagi kong naaalala ang inyong pagmamahal,

at namumuhay ako na pinanghahawakan ang inyong katapatan.

4Hindi ako sumasama sa mga taong sinungaling at mapagpanggap.

5Kinaiinisan ko ang mga pagsasama-sama ng masasamang tao,

at hindi ako nakikisama sa kanila.

6-7Naghuhugas ako ng kamay upang ipakitang akoʼy walang kasalanan.

Pagkatapos, pumupunta26:6-7 pumupunta: sa Hebreo, iikot. ako sa pinaghahandugan ng hayop at ibaʼt ibang ani upang sumamba sa inyo, O Panginoon,

na umaawit ng papuriʼt pasasalamat.

Sinasabi ko sa mga tao ang lahat ng inyong mga kahanga-hangang ginawa.

8Panginoon, mahal ko ang templo na inyong tahanan,

na siyang kinaroroonan ng inyong kaluwalhatian.

9-10Huwag nʼyo po akong parusahang kasama ng mga makasalanan,

gaya ng mga mamamatay-tao.

Palagi silang handang gumawa ng masama,

at nanghihingi ng suhol.

11Ngunit akoʼy namumuhay nang matuwid,

kaya iligtas nʼyo ako at inyong kahabagan.

12Ngayon, ligtas na ako sa panganib,26:12 ligtas … panganib: sa literal, akoʼy nakatayo sa patag na lugar.

kaya pupurihin ko kayo, Panginoon, sa gitna ng inyong mamamayang nagtitipon-tipon.