24
1全地は主のものです。
世界中のものはすべて
神のものです。
2主は海を押しやり、乾いた地をあらわにされました。
3主の山に登り、
主の住まいに入ることのできる者はだれか。
主の前に立つことのできる者はだれか。
4それは、心と手のきよい人、偽りのない人だけです。
5そのような人は、主の祝福と恵みを頂けます。
しかも、救い主である神は、
その恵みが日々の生活に
行き渡るようにしてくださいます。
6こうした日々が与えられる人、
それは、神の前に立ち、
ヤコブの神を拝むことを許された人だけです。
7古くからある門よ、開け。
栄光の王をお通しせよ。
8栄光の王とはだれか。
強くたくましく、
戦いで負けることのない王です。
9門を開け放ち、栄光の王をお迎えせよ。
10栄光の王とはだれか。
それは、天の軍勢の主なのです。
Salmo 24
Salmo davídico.
1Do Senhor é a terra e tudo o que nela existe,
o mundo e os que nele vivem;
2pois foi ele quem a estabeleceu sobre os mares
e a firmou sobre as águas.
3Quem poderá subir o monte do Senhor?
Quem poderá entrar no seu Santo Lugar?
4Aquele que tem as mãos limpas e o coração puro,
que não recorre aos ídolos
nem jura por deuses falsos24.4 Ou não se volta para a mentira nem jura falsamente.
5Ele receberá bênçãos do Senhor,
e Deus, o seu Salvador, lhe fará justiça.
6São assim aqueles que o buscam,
que buscam a tua face, ó Deus de Jacó24.6 Conforme dois manuscritos do Texto Massorético, a Versão Siríaca e a Septuaginta. A maioria dos manuscritos do Texto Massorético diz a tua face, Jacó.. Pausa
7Abram-se, ó portais;
abram-se,24.7 Hebraico: Levantem a cabeça, ó portais; estejam erguidas; também no versículo 9. ó portas antigas,
para que o Rei da glória entre.
8Quem é o Rei da glória?
O Senhor forte e valente,
o Senhor valente nas guerras.
9Abram-se, ó portais;
abram-se, ó portas antigas,
para que o Rei da glória entre.
10Quem é esse Rei da glória?
O Senhor dos Exércitos;
ele é o Rei da glória! Pausa