141
1主よ、どうか早く、私の祈りに答えてください。
助けを呼び求める声を聞いてください。
2私の祈りが、夕方の供え物となり、
あなたの前に立ち上る香となりますように。
3主よ、どうか、この口を堅く閉じ、
くちびるに封をさせてください。
4悪に走る汚れた心を取り除いてください。
罪人の仲間入りをして、
彼らのごちそうにありつこうなどと
思うことのないようにしてください。
5神を敬う人からのきびしい忠告は、
私を思う心から出たものです。
非難されたように感じても、
私にとって薬となるのです。
私が彼らの非難を拒絶することがありませんように。
私は、悪者どもには警戒を怠らず、
彼らの悪行に対抗して絶えず祈ります。
6-7悪者どもの指導者たちが罰を受け、
その骨が地にばらまかれるなら、
彼らは初めて私のことばに注意をはらい、
今まで、私が彼らを助けようとしていたことに
気づくでしょう。
8私の主よ。私はあなたを見つめ、
いつ助けてくださるかと待っています。
あなたは私の隠れ家ですから、
彼らに手出しをさせないでください。
9彼らの罠に近づけないでください。
10その罠には彼ら自身がかかり、
私は難を免れることができますように。
Salmo 141
Salmo de David.
1Senhor, rogo-te,
ouve a minha oração, escuta-me!
2Recebe a minha oração,
como o fumo do incenso que sobe na tua presença,
e o levantar das minhas mãos
como um dos sacrifícios da tarde.
3Põe, ó Senhor, uma guarda à minha boca,
uma sentinela aos meus lábios.
4Não deixes que o meu coração se incline para o mal,
que se ocupe de coisas más,
que se junte com os que praticam a maldade,
participando nos seus gozos e excessos.
5Se tiver de ser castigado,
que seja por pessoas justas.
Se esses me repreenderem,
até isso considerarei como um benefício
que não deixarei de aceitar.
Quanto à gente perversa,
continuarei a orar contra as maldades deles!
6Os juízes deles ouvirão as minhas palavras
e saberão que são bem intencionadas.
7Assim como se sulca e lavra a terra,
assim também os nossos ossos são espalhados
ao abrir-se o mundo dos mortos.
8Mas eu espero a tua ajuda, Senhor, meu Deus;
confio em ti, não me desampares.
9Guarda-me das ciladas que me armam,
das ratoeiras que põem no meu caminho,
essa gente que pratica a iniquidade.
10Sejam eles a cair nas armadilhas que preparam
e que eu fique inteiramente livre deles!