詩篇 116 – JCB & BDS

Japanese Contemporary Bible

詩篇 116:1-19

116

1私は主を愛しています。

主が私の祈りを聞いてくださるからです。

2身を乗り出して聞いてくださる主に、

私は生きている限り祈り続けます。

3私は死に直面し、恐怖にかられ、

悲しみのどん底に突き落とされました。

4私が「主よ、どうかお救いください」と叫ぶと、

5主は実にあわれみ深く、

恵みを注いでくださいました。

6主は子どものように素直な者を、

お見捨てにはなりません。

私も、死の一歩手前で救われました。

7今、私は安らいでいます。

主がすばらしい奇跡を行ってくださったからです。

8死の手から私を救い出して、

つまずくことも、泣くこともないように

してくださいました。

9私は生きることができるのです。

主の前で、この地上で生きていくのです。

10-11私は失意に沈んでいたころ、

「人々は私に良くなると言ってくれるが、

それはうそだ」と思い悩んでいました。

12しかし今では、これほどよくしてくださった主に、

どのようにお返しをすればよいのか迷っています。

13感謝のしるしに、ぶどう酒を供え、

主の御名をほめたたえましょう。

14また、かねてからの約束どおり、

人々の目の前でいけにえをささげます。

15主に愛されている人は、主にとって大切な存在です。

主はそのように人々を

簡単に死なせたりなさいません。

16ああ主よ。

自由の身としていただいた私は、

いつまでもあなたにお仕えします。

17あなたを拝み、感謝のしるしのいけにえをささげます。

18-19ここエルサレムの神殿の庭で、

すべての人々の前で、

誓いどおりのことをみないたします。

主をほめたたえましょう。

La Bible du Semeur

Psaumes 116:1-19

Le Seigneur entend ma voix

1Oui, j’aime l’Eternel ╵car il m’entend

lorsque je le supplie :

2il m’a prêté l’oreille ;

je l’invoquerai donc ╵tous les jours de ma vie.

3Les cordes de la mort ╵s’enroulaient tout autour de moi,

les terreurs du séjour des morts ╵m’avaient déjà saisi,

et j’étais accablé ╵de tristesse et d’angoisse.

4Alors j’ai prié l’Eternel :

De grâce, ô Eternel, ╵viens me sauver la vie !

5L’Eternel nous fait grâce ╵et il est juste.

Notre Dieu est compatissant.

6L’Eternel garde les gens simples.

Quand j’étais démuni, ╵il m’a sauvé.

7Retrouve donc le calme, ╵mon âme,

car l’Eternel t’a fait du bien.

8Oui, tu m’as fait échapper à la mort,

tu as séché mes pleurs,

tu m’as préservé de la chute :

9ainsi je marcherai encore ╵sous le regard de l’Eternel

au pays des vivants.

10Oui, j’ai gardé confiance ╵même quand je disais116.10 L’ancienne version grecque a : J’ai cru c’est pourquoi j’ai parlé. C’est d’après cette version que le verset est cité en 2 Co 4.13. :

« Je suis trop malheureux ! »

11Dans mon accablement, ╵j’en venais à me dire :

« Ah, tout homme est menteur ! »

12Que puis-je rendre à l’Eternel

pour tous ses bienfaits envers moi ?

13J’élèverai ╵la coupe du salut116.13 Allusion possible aux libations qui accompagnaient les sacrifices de communion (d’actions de grâces) où l’on remerciait publiquement Dieu pour ses délivrances (comme on faisait circuler les coupes lors de la Pâque pour se souvenir de la délivrance d’Israël ; voir 22.27, 30 ; Lv 7.11-21).,

et j’invoquerai l’Eternel,

14et, devant tout son peuple,

j’accomplirai les vœux ╵que j’ai faits envers l’Eternel.

15Elle est précieuse ╵aux yeux de l’Eternel

la vie de ceux qui lui sont attachés116.15 Ou : il en coûte à l’Eternel de voir mourir ceux qui lui sont attachés (cp. 72.14)..

16De grâce, ô Eternel, ╵ne suis-je pas ton serviteur ?

Je suis ton serviteur, ╵le fils de ta servante ;

et tu as détaché mes chaînes.

17Je t’offrirai un sacrifice, ╵pour marquer ma reconnaissance,

et j’invoquerai l’Eternel.

18Oui, devant tout son peuple,

j’accomplirai les vœux ╵que j’ai faits envers l’Eternel,

19sur les parvis du temple ╵de l’Eternel,

au milieu de Jérusalem !

Louez l’Eternel !