詩篇 11 – JCB & HLGN

Japanese Contemporary Bible

詩篇 11:1-7

11

1私は主に信頼しています。

なぜ、あなたたちは臆面もなく、

「身の安全のため山へ逃げろ」と言うのですか。

2悪者どもは弓を張り、弦に矢をつがえ、

神の民を射ようと待ち伏せています。

3「法も秩序もなくなった。

正しい者は逃げるしかない」と人々は言います。

4しかし、主は依然として聖なる宮に住み、

天からすべてを支配しておられます。

地上での出来事をことごとく監視しておられます。

5主は正しい者と悪者とをふるいにかけ、

暴虐を好む者を憎みます。

6悪者の上に火と硫黄の雨を降らせ、

燃える風で彼らをあぶります。

7主は正しく、正義を愛します。

信仰の直ぐな者は、その御顔を拝することができるでしょう。

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 11:1-7

Salmo 11Salmo 11 Ang titulo sa Hebreo: Ginsulat ni David. Sa direktor sang mga manugkanta.

Pagsalig sa Dios

1Sa Ginoo ako nagapangayo sang proteksyon.

Gani ngaa nga nagasiling kamo sa akon,

“Palagyo ka sa mga bukid pareho sa pispis,11:1 Palagyo… pispis: Amo ini sa Septuagint kag sa Syriac. Sa Hebreo, Palagyo sa inyo mga bukid, pispis.

2kay ginabinat na sang mga malaot ang ila mga pana sa madulom nga lugar

agod panaon ang mga nagakabuhi sing husto.

3Ti, ano ang mahimo sang mga matarong kon wala na sing kahusayan ang banwa?”

4Ara ang Ginoo sa iya balaan nga templo;

didto sa langit ang iya trono.

Ginatan-aw niya kag ginausisa ang tanan nga tawo.

5Ginausisa niya ang mga matarong kag ang mga malaot.

Ginakaugtan niya ang mga mapintas.

6Paulanan niya sang nagadabadaba nga mga baga kag asupre ang mga malaot;

kag mabaton nila halin sa iya ang mainit nga hangin nga magapaso sa ila.

7Kay matarong ang Ginoo kag luyag niya ang mga buhat nga matarong.

Gani ang mga nagakabuhi sing husto makapalapit sa iya presensya.11:7 makapalapit sa iya presensya: sa literal, makakita sang iya nawong.