箴言 知恵の泉 6 – JCB & NRT

Japanese Contemporary Bible

箴言 知恵の泉 6:1-35

6

愚かな者にならないように

1わが子よ。見ず知らずの人の保証人になり、

借金の肩代わりをすることになったら、

それは深刻な問題です。

2あなたは自分が承諾したことによって、

罠に陥ったのです。

3もしそうなったら、すぐに手を打ちなさい。

プライドを捨て、恥をかくことを覚悟して

相手のところへ飛んで行き、

証書から名前を消してもらいなさい。

4先に延ばさず、今すぐしなさい。

眠るのはそのあとにしなさい。

5鹿が猟をする者の手を逃れ、

鳥が網から逃れるように、うまく逃れるのです。

6怠け者よ、蟻を見ならいなさい。

蟻のやり方を見て学びなさい。

7蟻には、働けと命じる支配者がいません。

8それでも夏の間懸命に働き、冬の食糧を集めます。

9ところが、あなたがたは眠ってばかりいます。

いったいいつ目を覚ますのですか。

10「まだしばらく寝かせてほしい」と言っていますが、

その「ほんの少し」が問題なのです。

11のんびり眠っている間に

泥棒のように貧しさが近づいてきて、

気がついたときには手遅れです。

12-13悪者は、どうしようもない人間です。

彼らは平気でうそをつき、

仲間には目くばせや合図で企みを伝えます。

14反抗心が人一倍強く、悪いことばかり考え、

いさかいを巻き起こすのです。

15しかし、あっという間に身を滅ぼし、

倒れたら二度と立ち直れません。

16-19神のきらいなものが六つ、いいえ七つあります。

高慢な態度、うそをつくこと、人殺し、

悪だくみ、悪事に熱中すること、

偽証、仲たがいの種をまくことです。

20若者よ。親の言いつけを守りなさい。

21一瞬たりとも忘れないように、

親の教えをしっかり心に刻み込みなさい。

22昼も夜も彼らの助言に従えば、いつも安全です。

朝、目を覚ましたら、教えどおりに一日を始めなさい。

23危険だとわかっていればこそ、

前もって忠告してくれるのです。

だから忠告を聞き、良き人生を送りなさい。

24そうすれば、悪い女の甘いお世辞に

惑わされることもありません。

25彼女の美しさに心を奪われてはなりません。

誘惑するような目つきにだまされてはいけません。

26彼女におぼれると金を巻き上げられ、

人妻にうつつを抜かすと身を滅ぼすからです。

27火をかかえ込めばやけどをし、

28熱く燃える炭火の上を歩けば、やけどを負います。

29同じように、人妻と汚らわしい関係を結ぶ者も

罰を免れません。

30空腹のあまり盗みをしてしまったとしたら、

言い訳の余地があるかもしれません。

31しかし、盗みは盗みです。

償いにたくさんの罰金を払わなければなりません。

持ち物を全部売り払ってでも、

支払わなければならないのです。

32人妻と関係する者は愚かな者で、

自分で自分を滅ぼします。

33身も心も傷つき、取り返しのつかない恥をかくのです。

34嫉妬に狂った彼女の夫はあなたに復讐し

35どんな償いをしても赦しません。

New Russian Translation

Притчи 6:1-35

Предостережения против глупости

1Сын мой, если ты поручился за другого

и дал заклад за чужого,

2то ты был пойман на слове,

попался в ловушку собственных слов.

3И тогда, сын мой, сделай вот что, чтобы спастись,

раз ты попал в руки другого:

пойди, унижайся6:3 Или: «поспеши».

и мольбами его осади!

4Не давай глазам своим сна

и не смыкай век своих.

5Спасайся, как газель из руки охотника,

как птица из силков птицелова.

6Пойди к муравью, лежебока,

посмотри на труды6:6 Букв.: «пути». его и будь мудрым!

7Нет у него ни начальника,

ни надсмотрщика, ни правителя;

8но он запасается летом пищей,

собирает себе еду во время жатвы.

9Сколько валяться тебе, лежебока?

Когда же ты встанешь ото сна?

10Немного поспишь, немного подремлешь,

немного, руки сложив, полежишь –

11и придет к тебе нищета, как бродяга6:11 Или: «как грабитель».,

и настигнет нужда, как разбойник6:11 Или: «как попрошайка»..

12Негодяй и злодей

ходит с лживой речью,

13подмигивает глазами,

подает знаки ногами и тычет пальцами.

14Ложь в его сердце;

он замышляет зло и постоянно сеет раздор.

15К такому нежданно придет беда;

он будет внезапно погублен – без исцеления.

16Шесть вещей ненавидит Господь,

даже семь, что Ему отвратительны:

17надменные глаза,

лживый язык,

руки, что льют безвинную кровь,

18сердце, что вынашивает нечестивые замыслы,

ноги, что скоры бежать к злу,

19лжесвидетель, что дышит ложью,

и тот, кто меж братьями сеет раздор.

Предостережение против нарушения супружеской верности

20Сын мой, храни повеления своего отца

и не отвергай поучения своей матери.

21Навсегда навяжи их на сердце,

обвяжи их вокруг шеи.

22Когда ты пойдешь, они тебя поведут;

когда ты уснешь, они тебя будут охранять;

когда ты встанешь, они будут с тобой разговаривать.

23Ведь повеления эти – светильник,

наставление – свет,

а назидательное обличение –

путь к жизни,

24хранящие тебя от дурной женщины,

от льстивого языка чужой жены.

25Не желай в своем сердце ее красоты,

не давай ей увлечь тебя ресницами,

26ведь из-за блудницы нищают до куска хлеба6:26 Возможный перевод, поддерживаемый рядом древних переводов: «ведь плата блудницы – лишь хлеба кусок».,

а чужая жена охотится за самой жизнью.

27Разве можно за пазуху взять огонь

и не прожечь одежду?

28Разве можно ходить по горячим углям

и не обжечь ног?

29Так и тот, кто спит с женой другого;

никто из коснувшихся ее

не останется безнаказанным.

30Не презирают вора, когда крадет он из-за голода

лишь для того, чтоб насытиться.

31Но будучи пойман, заплатит он семикратно,

отдав все добро своего дома.

32Но нарушающий верность в супружестве – безрассуден;

так поступающий сам себя губит.

33Побои и срам он получит,

и позор его не изгладится;

34ведь ревность приводит мужа в ярость,

и не сжалится он, когда будет мстить.

35Никакого выкупа он не примет,

не захочет подарка, какого бы ты ни давал.