箴言 知恵の泉 27 – JCB & KSS

Japanese Contemporary Bible

箴言 知恵の泉 27:1-27

27

1今日一日、何が起こるかわからないのに、

明日の予定を得意になって話してはいけません。

2自分で自分をほめるより、

人からほめられるようにしなさい。

3神に背く者は、思いどおりにならないと

腹を立て、手のつけようがありません。

4怒られるよりも、嫉妬されるほうが怖いものです。

5愛するあまり、

悪いことをしても何も注意しないより、

しかるときははっきりしかるほうがよいのです。

6敵にうわべだけ親切にされるより、

友に傷つけられるほうがましです。

7腹がいっぱいだと、

どんなごちそうもまずく感じますが、

腹がすいていると何でもおいしく食べられます。

8家を離れてあちこち渡り歩く人は、

巣を離れてさまよう鳥のようです。

9友に励まされるのは、

香水をつけたように気持ちのよいものです。

10自分の友でも父の友人でも、

彼らを大事にしなさい。

いざというとき、

遠くの親類よりあてになります。

11わが子よ。知恵のある人間になりなさい。

そうすれば、

私もどんなに鼻が高いことでしょう。

12何かを始めるとき、

思慮深い人はきちんと見通しを立てますが、

考えの足りない人は

向こう見ずに手をつけて失敗します。

13見ず知らずの人の借金を立て替える以上に

危ない賭けはありません。

14朝まだ暗いうちに大声であいさつすると、

いやがられます。

15気むずかしい女は、

いつまでもしたたり続ける雨もりのようです。

16風を止めることも、油でぬるぬるした手で

物をつかむこともできないように、

彼女のぐちを止めることはできません。

17鉄が鉄によって研がれるように、

友との熱のこもった議論は、

互いを研ぎ合います。

18果樹園の番人がそこの果物を頂けるように、

主人のために働く者が報酬を受けるのは当然です。

19顔を映すのは鏡ですが、

人のほんとうの心は、

その人がどんな友を選ぶかでわかります。

20野心と死には終わりがありません。

21銀と金の純度はるつぼで試され、

人は、称賛を浴びるときに試されます。

22神の教えに背く愚か者につける薬はありません。

23-24財産はすぐになくなり、

王位はいつまでも続きません。

だから自分の収入や、家畜の状態を知っておきなさい。

25-27牧草を刈り取り、二番草も刈り取ったあと、

山の草を集めなさい。

そうすれば、子羊の毛もやぎの乳も十分に取れ、

家族の生活に困りません。

Kurdi Sorani Standard

پەندەکانی سلێمان 27:1-27

1شانازی بە سبەینێ مەکە،

چونکە نازانی ڕۆژ چی لێ دەکەوێتەوە.

2با نامۆ ستایشت بکات نەک دەمی خۆت،

بێگانە نەک لێوەکانت.

3بەرد قورسە و لم بە سەنگە،

بەڵام تووڕەیی گێل لە هەردووکیان قورسترە.

4هەڵچوون توندوتیژە و تووڕەیی لێشاوە،

بەڵام کێ لەبەردەم ئیرەیی خۆ ڕادەگرێت؟

5سەرزەنشتی ئاشکرا

لە خۆشەویستی شاردراوە باشترە.

6برینی دۆست دڵسۆزییە،

بەڵام ماچی دوژمن بە فێڵە.

7کەسی تێر پێ لە هەنگوین دەنێت،

بەڵام بۆ برسی هەموو تاڵێتییەک شیرینە.

8وەک چۆلەکەی وێڵبوو لە هێلانەکەی،

ئاوایە مرۆڤی وێڵ لە هەواری خۆی.

9بۆن و بخورد دڵ خۆش دەکەن،

شیرینی برادەریش لە پەرۆشی ڕاوێژە.

10واز لە برادەرەکانی خۆت و باوکت مەهێنە،

لە ڕۆژی لێقەومانت مەچووە ماڵی برات،

دراوسێی نزیک لە برای دوور باشترە.

11ڕۆڵە، دانا بە و دڵم خۆش بکە،

بۆ ئەوەی وەڵامی ئەوانە بدەمەوە کە لۆمەم دەکەن.

12ژیر خراپە دەبینێت و خۆی دەشارێتەوە،

بەڵام ساویلکە مل پێوەدەنێت و سزا دەدرێ.

13ئەگەر کەسێک بووە کەفیلی نامۆیەک کەواکەی لێ وەربگرە27‏:13 وەرگرتنی جلوبەرگ وەک بارمتە نەریت بووە.‏،

لەبەر بێگانەکە بارمتەی لێ وەربگرە.

14ئەوەی بە دەنگی بەرز داوای بەرەکەت بۆ دراوسێکەی بکات لە بەیانی زوودا،

بە نەفرەت بۆی ئەژمارد دەکرێت.

15دڵۆپەکردنی بەردەوام لە ڕۆژی باران،

هەروەک ئافرەتی شەڕانییە.

16ئەوەی دەستەمۆی بکات، با دەستەمۆ دەکات،

بە دەستی ڕاستی زەیت دەگرێت.

17ئاسن بە ئاسن تیژ دەکرێت و

مرۆڤیش ڕووی برادەرەکەی تیژ دەکات.27‏:17 کاریگەری لەسەر بەرامبەرەکەی دەبێت لە بیرکردنەوە و بڕیاردان.‏

18ئەوەی چاودێری دار هەنجیرێک بکات بەرەکەی دەخوات،

ئەوەی گەورەکەی خۆی بپارێزێت ڕێزی دەگیرێت.

19وەک لە ئاودا وێنەدانەوەی ڕوو دەبینرێت،

ئاواش دڵی مرۆڤ وێنەی مرۆڤەکە دەداتەوە.

20جیهانی مردووان و لەناوچوون تێر نابن،

هەروەها چاوی مرۆڤیش تێر نابێت.

21بۆتە بۆ زیوە و کوورە بۆ زێڕ،

مرۆڤیش بە دەمی ستایشکەرەکەی تاقی دەکرێتەوە.

22هەرچەندە گێل لەناو هاون بکوتی،

لەگەڵ دانەوێڵە بە دەسکە هاون،

گێلایەتییەکەی لێی جیا نابێتەوە.

23باش حاڵی مێگەلەکانت بزانە،

دڵت هەر لەلای ڕانە مەڕەکانت بێت،

24چونکە دەوڵەمەندی هەتاسەر نییە،

تاجیش نەوە بە نەوە بەردەوام نابێت.

25کاتێک کا نامێنێت و گیا دەردەکەوێت،

گیاوگۆڵی شاخان کۆدەکرێنەوە،

26بەرخەکان بۆ جلوبەرگ و

گیسکەکانیش بۆ نرخی کێڵگە.

27بەپێی پێویست شیری بزنیشت دەبێت

کە بەشی خواردنی خۆت و خێزانەکەت و بژێوی کەنیزەکانت دەکات.