箴言 知恵の泉 17 – JCB & NRT

Japanese Contemporary Bible

箴言 知恵の泉 17:1-28

17

1ごちそうがありながら毎日争いごとがある家より、

たった一切れのパンを

仲良く食べる家のほうが幸せです。

2賢い使用人は、主人の恥知らずの息子を監督し、

財産の分け前をもらいます。

3銀や金は火で精錬しますが、

人の心をきよめるのは主です。

4悪人は悪人同士でつき合い、

うそつきはうそつき同士でつき合います。

5貧しい人をさげすむのは、

その人を造った神をさげすむのと同じです。

神は人の不幸を喜ぶ者を罰します。

6孫は老人の無上の栄誉、

子どもの栄誉は彼らの父です。

7神に背く者が真実を言ったり、

王がうそをついたりすることはめったにありません。

8わいろには魔力があり、

だれが使っても効果があります。

9愛のある人は人の誤りを水に流し、

いつまでもこだわる者は親友までも失います。

10理解力ある人は一度しかれば十分です。

それは、聞き分けのない者の背を

百ぺんむち打つよりも効き目があります。

11悪者は何でも逆らって生きるので、

きびしい罰を受けます。

12愚かなことにふける愚か者に会うより、

子を奪われた雌熊に会うほうがよほど安全です。

13よくしてもらいながら、

その好意を裏切る者はのろわれます。

14いったん火のついた争いごとは、

なかなか収まりません。

だから、初めから争いはしないことです。

15間違いを正しいと言い、

正しいことを間違いだと言う者は、主に憎まれます。

16真理を学ぶ気がなければ、

いくら授業料を払っても意味がありません。

17真の友は決して裏切りません。

兄弟は苦しみに会ったときに

助け合うためにいるのです。

18思慮の足りない者は気安く保証人になり、

その人の借金の責任を負います。

19罪人は争いが大好きで、

高ぶる者は問題を探し求めます。

20悪人はだれにでも疑いの目を向け、

いつも災いに陥ります。

21反抗する者の父親には、

生きる楽しみがありません。

22心が陽気になれば体も健康になり、

気がふさげば病気になります。

23買収されて正義を曲げるのはよくありません。

24分別のある人は知恵から目を離さず、

愚か者は遠くをぼんやり眺めています。

25反抗的な子は親泣かせです。

26正しい人を正しさゆえに罰金を科し、

高潔な人を正直さゆえに罰するのは、

なんと愚かなことでしょう。

27-28賢い人は無口で、すぐに怒ったりしません。

だから、愚かな人も黙っていれば賢く見え、

くちびるを閉じていれば得をします。

New Russian Translation

Притчи 17:1-28

1Лучше сухая корка с покоем и миром,

чем дом, полный заколотого скота, а в нем – вражда.

2Мудрый слуга будет править беспутным сыном

и получит долю наследства среди братьев.

3Тигель17:3 Тигель – сосуд из огнеупорного материала для плавки или прокаливания чего-либо на сильном огне. – для серебра, и для золота – горн плавильный,

а Господь испытывает сердца.

4Нечестивый слушает уста злодея;

лгун внимает пагубному языку.

5Издевающийся над нищим оскорбляет его Создателя,

радующийся несчастью не останется безнаказанным.

6Внуки – венец старикам,

а отцы – гордость своих сыновей.

7Не пристала невеже высокая речь,

а тем паче благородному – лживое слово!

8Взятка – как волшебный камень в глазах дающего ее:

куда он ни повернется, преуспеет.

9Прощающий оскорбление ищет любви,

а напоминающий о нем отталкивает близкого друга.

10Упрек сильнее воздействует на разумного,

чем сто ударов на глупца.

11Только смуты ищет злодей,

и вестник17:11 Вестник – или «ангел». безжалостный будет послан против него.

12Лучше встретить медведицу, лишенную медвежат,

чем глупца с его глупостью.

13Если человек воздает за добро злом,

зло не покинет его дома.

14Ссору начать – что плотину пробить;

остановись, прежде чем она вспыхнет.

15Оправдывающий виноватого и обвиняющий невиновного17:15 Или: «праведника». –

Господь гнушается их обоих.

16Зачем глупцу на премудрость деньги,

если учиться он не желает?

17Друг любит во всякое время,

и брат рожден разделить беду.

18Лишь неразумный человек дает залог,

чтобы ручаться за другого.

19Кто любит ссоры, тот любит грех17:19 Или: «Любящий грех, любит ссоры».;

тот, кто бахвалится17:19 Букв.: «кто высоко поднимает свои ворота»., ищет падения.

20Лукавый сердцем не преуспеет;

лживый язык попадет в беду.

21Горе тому, кто родил глупца;

нет радости отцу дурня.

22Веселое сердце исцеляет, как лекарство,

а подавленный дух иссушает кости.

23Нечестивый тайно берет взятку,

чтобы извратить пути правосудия.

24Разумный держит на мудрости взгляд,

а глаза глупца блуждают на краях земли.

25Глупый сын – горе для отца

и горечь для матери.

26Нехорошо и наказывать невиновного,

и знатных бичевать за правду.

27Человек знания осторожен в словах,

и рассудительный – хладнокровен.

28Даже глупца, когда он молчит, мудрым сочтут,

и когда он удерживает язык, рассудительным.