民数記 33 – JCB & KJV

Japanese Contemporary Bible

民数記 33:1-56

33

エジプトを出てからの旅の記録

1以下は、イスラエルの民が、モーセとアロンに導かれてエジプトを出てからの旅の記録です。 2モーセは主の命令によって、旅の経過を記しておいたのです。

3-4過越の祭りの晩の翌日、つまり第一月の十五日に、彼らはエジプトの町ラメセスを出発しました。エジプト人は、前の晩、主に打ち殺された長男たちの埋葬に忙しく、手が出せません。そんな彼らをしり目に、イスラエルの民は大手を振って出発しました。イスラエルの神は、エジプトのすべての神々にさばきを下したのです。

5-7ラメセスを出てから、スコテ、荒野の端にあるエタム、ミグドル山のふもとのバアル・ツェフォンに近いピ・ハヒロテに野営を続けました。 8そこから紅海の真ん中を通り、三日間エタムの荒野を進んで、マラに野営しました。

9マラの次はエリムでした。そこには、泉が十二もあり、なつめやしの木が七十本も茂っていたので、しばらくとどまりました。

10-11エリムを発ったあと、紅海のほとり、続いてシンの荒野に野営しました。

12-14次に、ドフカ、アルシュと進んで、レフィディムへ行きましたが、そこには飲み水がありませんでした。

15-37レフィディムからシナイの荒野に向かい、さらにキブロテ・ハタアワまで行きました。

このあと、ハツェロテ、リテマ、リモン・ペレツ、リブナ、リサ、ケヘラタ、シェフェル山、ハラダ、マクヘロテ、タハテ、テラ、ミテカ、ハシュモナ、モセロテ、ベネ・ヤアカン、ホル・ハギデガデ、ヨテバタ、アブロナ、エツヨン・ゲベル、ツィンの荒野のカデシュ、エドムの国境にそびえるホル山へと旅を続けました。

38-39そこまで来た時、祭司アロンは主の命令でホル山に登り、山の上で息を引き取りました。ちょうど、エジプトを出てから四十年目の第五月の一日のことでした。百二十三歳でした。

40この時、カナン人でネゲブに住むアラデの王は、イスラエル人がカナンの国を目指して進んで来ているということを耳にしました。 41-44王は戦いを挑みましたが、結局はイスラエルが勝ちました。このあとホル山を出発し、ツァルモナ、プノン、オボテ、モアブの国境イエ・ハアバリムと野営を重ね、 45-47さらにディボン・ガド、アルモン・ディブラタイム、ネボ山に近いアバリムの山地へと進み、 48ついに、エリコに近いヨルダン川の東に広がるモアブ平原まで来たのです。 49そこにいる間は、ヨルダン川に沿ってベテ・ハエシモテからアベル・ハシティムまでの、いろいろな場所に野営しました。

偶像礼拝への警告

50-51その平原で、主はモーセに人々への命令を伝えました。「ヨルダン川を渡ってカナンの地に入ったら、 52住民をことごとく追い払い、偶像をみな破壊しなければならない。石像も鋳像も、丘の上にある礼拝所もすべてだ。 53わたしがその地を与えたのだから遠慮はいらない。自分の国にして、どんどん住みつきなさい。 54土地は部族の大きさに合わせて分ける。広い土地は大きい部族の間で、狭い土地は小さい部族の間でくじ引きするのだ。 55言うとおりに住民を追い払わないと、あとで問題が起こる。残った者たちが、目に入ったごみや、わき腹にささったとげのように、絶えず悩みの種となる。 56そればかりでなく、わたしは彼らを滅ぼそうとしたように、今度はあなたがたをそうするだろう。」

King James Version

Numbers 33:1-56

1These are the journeys of the children of Israel, which went forth out of the land of Egypt with their armies under the hand of Moses and Aaron. 2And Moses wrote their goings out according to their journeys by the commandment of the LORD: and these are their journeys according to their goings out. 3And they departed from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month; on the morrow after the passover the children of Israel went out with an high hand in the sight of all the Egyptians. 4For the Egyptians buried all their firstborn, which the LORD had smitten among them: upon their gods also the LORD executed judgments. 5And the children of Israel removed from Rameses, and pitched in Succoth. 6And they departed from Succoth, and pitched in Etham, which is in the edge of the wilderness. 7And they removed from Etham, and turned again unto Pi-hahiroth, which is before Baal-zephon: and they pitched before Migdol. 8And they departed from before Pi-hahiroth, and passed through the midst of the sea into the wilderness, and went three days’ journey in the wilderness of Etham, and pitched in Marah. 9And they removed from Marah, and came unto Elim: and in Elim were twelve fountains of water, and threescore and ten palm trees; and they pitched there. 10And they removed from Elim, and encamped by the Red sea. 11And they removed from the Red sea, and encamped in the wilderness of Sin. 12And they took their journey out of the wilderness of Sin, and encamped in Dophkah. 13And they departed from Dophkah, and encamped in Alush. 14And they removed from Alush, and encamped at Rephidim, where was no water for the people to drink. 15And they departed from Rephidim, and pitched in the wilderness of Sinai. 16And they removed from the desert of Sinai, and pitched at Kibroth-hattaavah.33.16 Kibroth-hattaavah: that is, the graves of lust 17And they departed from Kibroth-hattaavah, and encamped at Hazeroth. 18And they departed from Hazeroth, and pitched in Rithmah. 19And they departed from Rithmah, and pitched at Rimmon-parez. 20And they departed from Rimmon-parez, and pitched in Libnah. 21And they removed from Libnah, and pitched at Rissah. 22And they journeyed from Rissah, and pitched in Kehelathah. 23And they went from Kehelathah, and pitched in mount Shapher. 24And they removed from mount Shapher, and encamped in Haradah. 25And they removed from Haradah, and pitched in Makheloth. 26And they removed from Makheloth, and encamped at Tahath. 27And they departed from Tahath, and pitched at Tarah. 28And they removed from Tarah, and pitched in Mithcah. 29And they went from Mithcah, and pitched in Hashmonah. 30And they departed from Hashmonah, and encamped at Moseroth. 31And they departed from Moseroth, and pitched in Bene-jaakan. 32And they removed from Bene-jaakan, and encamped at Hor-hagidgad. 33And they went from Hor-hagidgad, and pitched in Jotbathah. 34And they removed from Jotbathah, and encamped at Ebronah. 35And they departed from Ebronah, and encamped at Ezion-gaber. 36And they removed from Ezion-gaber, and pitched in the wilderness of Zin, which is Kadesh. 37And they removed from Kadesh, and pitched in mount Hor, in the edge of the land of Edom. 38And Aaron the priest went up into mount Hor at the commandment of the LORD, and died there, in the fortieth year after the children of Israel were come out of the land of Egypt, in the first day of the fifth month. 39And Aaron was an hundred and twenty and three years old when he died in mount Hor. 40And king Arad the Canaanite, which dwelt in the south in the land of Canaan, heard of the coming of the children of Israel. 41And they departed from mount Hor, and pitched in Zalmonah. 42And they departed from Zalmonah, and pitched in Punon. 43And they departed from Punon, and pitched in Oboth. 44And they departed from Oboth, and pitched in Ije-abarim, in the border of Moab.33.44 Ije-abarim: or, heaps of Abarim 45And they departed from Iim, and pitched in Dibon-gad. 46And they removed from Dibon-gad, and encamped in Almon-diblathaim. 47And they removed from Almon-diblathaim, and pitched in the mountains of Abarim, before Nebo. 48And they departed from the mountains of Abarim, and pitched in the plains of Moab by Jordan near Jericho. 49And they pitched by Jordan, from Beth-jesimoth even unto Abel-shittim in the plains of Moab.33.49 Abel-shittim: or, the plains of Shittim

50¶ And the LORD spake unto Moses in the plains of Moab by Jordan near Jericho, saying, 51Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye are passed over Jordan into the land of Canaan; 52Then ye shall drive out all the inhabitants of the land from before you, and destroy all their pictures, and destroy all their molten images, and quite pluck down all their high places: 53And ye shall dispossess the inhabitants of the land, and dwell therein: for I have given you the land to possess it. 54And ye shall divide the land by lot for an inheritance among your families: and to the more ye shall give the more inheritance, and to the fewer ye shall give the less inheritance: every man’s inheritance shall be in the place where his lot falleth; according to the tribes of your fathers ye shall inherit.33.54 give the more…: Heb. multiply his inheritance33.54 give the less…: Heb. diminish his inheritance 55But if ye will not drive out the inhabitants of the land from before you; then it shall come to pass, that those which ye let remain of them shall be pricks in your eyes, and thorns in your sides, and shall vex you in the land wherein ye dwell. 56Moreover it shall come to pass, that I shall do unto you, as I thought to do unto them.