ヨブ 記 3 – JCB & GKY

Japanese Contemporary Bible

ヨブ 記 3:1-26

3

ヨブのことば

1ついにヨブは口を開き、自分の生まれた日をのろいました。

2-3「ああ、なぜ私は生まれたのか。

こんなことなら、いっそ生まれないほうがよかった。

4私が生まれた日など忘れ去られてしまえ。

神にさえ忘れられ、

永遠の暗闇に包まれてしまえばよいのだ。

5-6そうだ、暗闇がその日を奪い、

黒雲が覆い隠すがよい。

その日が暦から消し去られ、

その日には何もなかったことになればよい。

7その日の夜は荒れすさんだ、喜びのない夜となれ。

8のろいの名人よ、その日をのろってくれ。

9その夜は星も出るな。

その夜がどんなに光を待ちわびても

夜は明けることなく、

朝がくることがないように。

10それはこの日が、

母が私を身ごもらせないようにできなかったから、

こんな災難に会うため、わざわざ生まれさせたからだ。

11ああ、なぜ、私は生まれてすぐに死ななかったのか。

12なぜ、産婆は私を生かしておき、

乳房をふくませて養い育てたのか。

13生まれてすぐ死んでいたら、

今ごろ安らかに眠っていただろうに。

14-15栄華を極めた大臣や王たち、

また城の中に財宝を積み上げた領主たちと

いっしょになっていただろうに。

16呼吸もせず、陽の光を見ることもない

死産の子だったらよかったのだ。

17死んでしまえば、悪い者ももう人に迷惑をかけず、

疲れきった者も休むことができる。

18囚人も、残忍な看守から解放されて安らぎを得るのだ。

19死んでしまえば、金持ちも貧しい人もない。

奴隷でさえ、自由の身となる。

20-21なぜ、悲惨な境遇にある者に、

光といのちが与えられているのか。

彼らは死にたくても死ねない。

人が食べ物や金品のことで目の色を変えるように、

ひたすら死を求めているのに。

22思いどおり死ねたら、彼らはどんなに安らかだろう。

23神の与えるものが無益と失意の人生だけだとしたら、

なぜ、神は人を生まれさせるのだろう。

24私から出るのはため息ばかりで、

食事ものどを通らない。

うめき声は水のように止めどなくあふれている。

25恐れていたことがついに起こったのだ。

26ぬくぬくと遊び暮らしていたわけでもないのに、

災いが容赦なく降りかかったのだ。」

Holy Bible in Gĩkũyũ

Ayubu 3:1-26

Mĩario ya Ayubu

13:1 Jer 15:10Thuutha wa matukũ macio, Ayubu agĩtumũra kanua, akĩruma mũthenya ũrĩa aaciarirwo. 2Akiuga atĩrĩ:

33:3 Koh 4:2; 6:3; Math 26:24“Mũthenya ũrĩa niĩ ndaciarirwo ũroora,

o na ũtukũ ũcio kwerirwo atĩrĩ, ‘Mũtumia nĩaciara mwana wa kahĩĩ!’

4Mũthenya ũcio-rĩ, ũrotuĩka o nduma;

Ngai arĩ igũrũ aroaga kũũrũmbũiya;

mũthenya ũcio ũroaga gũthererwo nĩ ũtheri.

53:5 Ayub 10:21; Jer 2:6; 13:6Mũthenya ũcio ũrokĩĩnyiitĩrwo nĩ nduma nene na kĩĩruru gĩa gĩkuũ;

ũrohumbĩrwo nĩ itu;

nduma ĩrotooria ũtheri waguo.

6Ũtukũ ũcio-rĩ, ũronyiitwo nĩ nduma ndumanu;

ũroaga gũtaranĩrio na mĩthenya ĩrĩa ĩngĩ ya mwaka,

o na kana ũtarwo harĩ mweri o na ũrĩkũ.

73:7 Thab 20:5; Jer 51:48Ũtukũ ũcio ũrothaata;

o na gũtikanoigwo ngemi ũtukũ ũcio.

83:8 Kĩam 1:21; Thab 74:14Arĩa marumaga mĩthenya maroruma mũthenya ũcio,

o acio moĩ kwarahũra nyamũ ĩrĩa ĩĩtagwo Leviathani.

93:9 Ayub 41:8; Ahib 3:4Njata ciaguo cia rũciinĩ irotuĩka nduma;

ũroeterera ũtheri na wage kũwona,

o na ũroaga kuona ruoro rũgĩtema,

10nĩ ũndũ ndũigana kũhinga mĩrango ya nda ya maitũ,

na ndũigana kũgirĩrĩria maitho makwa kuona thĩĩna.

11“Ndaagire gũkua ngĩciarwo nĩkĩ?

Ndaagire gũkua ngiuma nda nĩkĩ?

12Ndaamũkĩrirwo maru-inĩ nĩkĩ?

Ndaamũkĩrirwo nyondo-inĩ atĩ nĩguo nyongithio nĩkĩ?

133:13 Ayub 17:13; Isa 8:22Nĩgũkorwo rĩu ingĩkomete ndĩ na thayũ;

rĩu ingĩrĩ toro hurũkĩte

143:14 Isa 14:9; Nahu 3:7hamwe na athamaki na aheani kĩrĩra a gũkũ thĩ

arĩa meeyakĩire kũndũ kũrĩa kwanangĩku rĩngĩ,

15o hamwe na aathani arĩa maarĩ na thahabu,

o arĩa maiyũrĩtie nyũmba ciao betha.

163:16 Thab 58:8Ningĩ-rĩ, nĩ kĩĩ kĩagiririe thikwo tĩĩri-inĩ ta kĩhuno

o na kana ta gakenge karĩa gatoonire ũtheri wa riũa?

17Kũu andũ arĩa aaganu nĩmatigĩte kũnyamarĩka,

na kũu arĩa anogu nĩmahurũkĩte.

183:18 Isa 51:14; Kĩam 15:13Kũu-rĩ, mĩgwate o nayo nĩĩkenagĩra kwaraha kwayo;

nĩĩtigĩte kũigua kĩgũthũko kĩa nyabaara ya ngombo.

19Andũ arĩa anini na arĩa anene othe marĩ kuo,

nayo ngombo nĩĩrekereirio kuuma kũrĩ mũmĩathi.

203:20 1Sam 1:10; Ezek 27:30-31“Nĩ kĩĩ gĩtũmaga andũ arĩa marĩ na mĩnyamaro maheo ũtheri,

naguo muoyo ũkaheo arĩa marĩ na ruo rwa ngoro,

213:21 Kũg 9:6; Thim 2:4o acio meriragĩria gĩkuũ na gĩtingĩũka,

o arĩa magĩcaragia gũkĩra kĩndũ kĩa goro kĩrĩa kĩhithe,

22acio maiyũragwo nĩ gĩkeno

magakena maakinya mbĩrĩra?

233:23 Thim 4:19; Thab 88:8Nĩ kĩĩ gĩtũmaga muoyo ũheo mũndũ ũũrĩte njĩra,

o ũcio mũhingĩrĩrie nĩ Ngai?

243:24 Thab 5:1; 1Sam 1:15Nĩ ũndũ handũ ha ndĩe irio, no kuumwo nyumagwo nĩ ngoro;

nakuo gũcaaya gwakwa gũitĩkaga ta maaĩ.

253:25 Ayub 7:9; Hos 13:3Ũndũ ũrĩa ndeetigagĩra nĩũngorete;

ũndũ ũrĩa wamakagia mũno nĩguo ũnginyĩrĩire.

263:26 Isa 48:22; Ayub 7:4, 14Ndionaga thayũ, o na kana ngahoorera;

ndionaga ũhurũko, no mĩnyamaro.”