ヨブ 記 29 – JCB & KSS

Japanese Contemporary Bible

ヨブ 記 29:1-25

29

ヨブの最後の弁明

1ヨブの弁明の続き。

2「神が目をかけてくださった昔がなつかしい。

3神が私の歩く道を照らしたので、

暗がりを歩いても守られた。

4まだ若かったころ、神の温かい思いやりは、

家の中でも感じられた。

5全能者は私とともにおり、子どもたちも回りにいた。

6手がけることはみなうまくいき、

岩も、私のためにオリーブ油を流れ出した。

7あのころ、私は町の門に行くと、長老の席に座った。

8青年たちは私を見ると道をあけ、

年老いた者も、わざわざ起立して敬意を表した。

9領主たちは話しをやめ、手を口にあてた。

10首長たちも声をひそめた。

11だれもが私の言うことに聞き惚れ、私をほめそやした。

12私は曲がったことの嫌いな裁判官として、

生活苦にあえぐ貧しい人や、

身寄りのない子どもたちを助けてきた。

13死にかかっている者に救いの手を伸ばすと、

彼らは私を祝福した。

未亡人には、喜びの歌を歌えるようにしてやった。

14私のすることはみな正しく、うそ偽りがなかった。

正義こそ、私の衣だったのだ。

15盲人には目となり、

足の不自由な人には足となって仕えた。

16貧しい者には父親のようになり、

一面識もない者でも、

公平な裁判が受けられるように面倒をみた。

17神を信じない無法者の牙を折り、

彼らの口にくわえられていた犠牲者を助け出した。

18そこで考えたものだ。

『きっと私は幸せに満ちた長寿を全うし、

居心地の良い部屋で静かな最期を迎えるだろう』と。

19私のすることはみな栄え、畑は夜露でうるおった。

20次々と名誉が与えられ、

私の能力は日ごとに高くなり、さえわたった。

21だれもが私のことばに耳を傾け、私の意見を尊重した。

人々は私が発言するまで静粛そのものだった。

22そして話し終えると、それ以上何も言わなかった。

私の助言が彼らを満足させたからだ。

23彼らは日照りのとき雨を待ちこがれる人のように

口を大きく開き、

私が語りだすのを真剣な顔で待った。

24失意に沈んでいるときでも、

私が笑っただけで元気づき、明るさを取り戻した。

25私は彼らに何をどうすべきかを教えた。

また、指導者として、軍を指揮する王として、

嘆く者を慰める者として、彼らに接した。

Kurdi Sorani Standard

ئەیوب 29:1-25

بەرگری کۆتایی ئەیوب

1ئەیوب سەرلەنوێ دەستی بە قسە کردەوە و گوتی:

2«خۆزگەم بە مانگەکانی ڕابردوو،

بەو ڕۆژانەی کە خودا منی پاراست،

3کاتێک چراکەی خۆی لە سەرم هەڵکرد و

بە ڕووناکی ئەو بەناو تاریکیدا دەڕۆیشتم!

4خۆزگە بەو ڕۆژانەی کە لە هەڕەتی هێز و توانادا بووم،

هاوڕێیەتییە گیانی بەگیانییەکەم لەگەڵ خودا چادرەکەی منی بەرەکەتدار کردبوو،

5خودای هەرە بەتوانا هێشتا لەگەڵم بوو و

منداڵەکانیشم لە چواردەورم بوون،

6کاتێک پێیەکانم بە شیر دەشوشت،

تاشەبەردیش جۆگەکانی زەیتی بۆ هەڵدەقوڵاندم.

7«کاتێک بۆ لای دەروازەی شارەکە دەچووم و

لە گۆڕەپانەکەدا دیوەخانی خۆم ئامادە دەکرد،

8گەنجەکان کە منیان دەبینی خۆیان دەشاردەوە،

پیرانیش لەبەرم هەڵدەستان و ڕادەوەستان؛

9پیاوە گەورەکان نەیاندەویست قسە بکەن،

دەستیان دەخستە سەر دەمی خۆیان؛

10پیاوماقوڵان دەنگیان لێ دەبڕا و

زمانیان بە مەڵاشوویانەوە دەنووسا.

11ئەوەی گوێی لێم دەبوو ستایشی دەکردم،

ئەو چاوەی کە دەیبینی شایەتی بۆ دەدام،

12چونکە ئەو هەژارانەی کە هاواریان بۆ دەهێنام و

ئەو هەتیوانەی کە بێکەس بوون ڕزگارم دەکردن.

13ئەوانەی لە سەرەمەرگدا بوون بەرەکەتیان دەدامێ و

دڵی بێوەژنم دەهێنایە قریوە.

14ڕاستودروستیم لەبەر دەکرد و دەمپۆشی؛

دادپەروەری کەوا و مێزەرەکەم بوو.

15دەبووم بە چاو بۆ نابینایان و

بە قاچ بۆ شەلان.

16من بۆ نەداران باوکێک دەبووم و

بەرگریم لە کەسێک دەکرد کە پێی ئاشنا نەبووم.

17کەڵبەی ستەمکارم وردوخاش دەکرد و

لەنێو ددانەکانی نێچیرم دەڕفاند.

18«جا گوتم: ”لەناو لانەکەی خۆم ڕۆح بەدەستەوە دەدەم و

وەک لم ڕۆژگارم زۆر دەبێت.

19ڕەگم بەرەو ئاوەکان درێژ دەبێتەوە،

بە درێژایی شەو شەونم بەسەر چڵەکانمەوە دەبێت.

20شکۆمەندیم بە هەمیشەیی لەگەڵم دەبێت،

کەوانەکەم لە دەستم نوێ دەبێتەوە.“

21«گوێیان لە من دەگرت و چاوەڕێیان دەکرد

لە کاتی ڕاوێژکردنم گوێیان بۆم شل دەکرد.

22لەدوای قسەکانم هیچیان لە دەم نەدەهاتە دەرەوە؛

قسەکانم دڵۆپەی بەسەریاندا کرد.

23چاوەڕێیان دەکردم وەک چاوەڕێی نمە باران بکەن و

دەمیان دەکردەوە وەک بۆ بارانی بەهار.

24کاتێک لەگەڵیان ڕووخۆش دەبووم، باوەڕیان نەدەکرد؛

کاتێک ڕەزامەندیم پیشان دەدا، چاوەڕێی ئەوەیان نەدەکرد.

25ڕێگام بۆیان هەڵدەبژارد و وەک سەرۆک دادەنیشتم؛

وەک پاشایەک لەناو سوپا نیشتەجێ دەبووم،

وەک ئەوەی دڵنەوایی شیوەنگێڕان دەداتەوە.