ヨブ 記 20 – JCB & GKY

Japanese Contemporary Bible

ヨブ 記 20:1-29

20

ツォファルのことば

1ナアマ人ツォファルの演説。

2「もう我慢できない。

どうしてもあなたに言ってやりたいことがある。

3罪人呼ばわりしたことを取り上げて、

私に恥をかかせるつもりか。

私は自分の霊にせき立てられて、

黙っていることができない。

4あなたにもわかっているはずだ。

この地上に人が住むようになって以来、

5悪者が勝ち誇るのはつかの間で、

不信心な者の喜びは一夜の夢だ。

6たとえ彼が思い上がり、

肩をいからせて歩いても、

7糞のように捨てられ、永久に滅びる。

彼を知る人たちは、どこへ行ったのかといぶかる。

8彼は幻のように消え失せ、

9友人も家族も、二度とその姿を見ることはない。

10子どもたちは貧しい人に物乞いし、

やっとの思いで負債を埋め合わせる。

11彼がまだ若くても、その骨はちりの上に横たわる。

12彼は悪の楽しみを覚え、それを口の中で溶かし、

13ゆっくり味わいながら、少しずつ飲み下す。

14ところが、それは突然、腹の中で苦くなる。

15たらふく食べた利得も吐き出さなければならない。

彼が食べた物を消化するのを神はお許しにならない。

16それは彼を殺す毒となる。

17盗品を自分のものにして財産を増やすことはできない。

18労苦は報いられず、富も喜びを与えない。

19貧しい者を虐待し、彼らの家を差し押さえたからだ。

彼が元どおりになることはありえない。

20彼の目はいつも貪欲に燃えていたが、

今はすっかり貧乏になり、

彼の夢みてきたものは、みな飛び去った。

21彼は機会あるごとに盗みを働いたので、

その財産はすぐになくなる。

22権力を振りかざしている彼を、いきなり災難が襲う。

不幸な人たちは、寄ってたかって彼を食い物にする。

23彼が腹いっぱいになる寸前に、神の怒りが下る。

24彼は追われ、ついに射止められる。

25矢を抜くと、光る矢尻が胆のうから出てくる。

彼は断末魔の苦しみで顔をゆがめる。

26彼の宝は暗闇の中に隠される。

燃えさかる炎が彼の持ち物をなめ、

遺産をすべて焼き尽くす。

27天は彼の罪をあばき、地は不利な証言を並べ立てる。

28神の怒りの前には、富も役に立たない。

ただ踏みにじられてなくなるばかりだ。

29これが悪者を待ち受ける運命だ。

神がそのようにする。」

Holy Bible in Gĩkũyũ

Ayubu 20:1-29

Mĩario ya Zofaru

1Nake Zofaru ũrĩa Mũnaamathi agĩcookia atĩrĩ:

220:2 Thab 42:5; Maca 1:20“Meciiria makwa nĩ mathĩĩnĩku, na nĩkĩo ngũcookia,

nĩ ũndũ nĩndangĩkĩte mũno.

3Ndĩraigua irũithia rĩa kũnjonorithia,

naguo ũmenyo wakwa nĩũranjĩkĩra hinya wa gũcookia.

420:4 Gũcook 4:32“Ti-itherũ nĩũũĩ ũrĩa gũtũire kuuma tene

rĩrĩa mũndũ aigirwo gũkũ thĩ ĩno,

520:5 Thab 37:35-36atĩ kũrũũhia kwa arĩa aaganu no gwa kahinda,

o nakĩo gĩkeno kĩa andũ arĩa matooĩ Ngai no gĩa kahinda kanini.

620:6 Kĩam 11:4; Obad 1:3-4O na gũtuĩka mwĩtĩĩo wake nĩ ũkinyaga o igũrũ,

naguo mũtwe wake ũkahutia matu-rĩ,

720:7 Ayub 4:20agaathira nginya tene o ta mai make mwene;

arĩa manamuona mooragie atĩrĩ, ‘Kaĩ aathiire kũ?’

820:8 Koh 5:3; Isa 17:14Airagĩria ta kĩroto, akaaga kuoneka rĩngĩ,

akaingatwo ta kĩoneki kĩa ũtukũ.

9Riitho rĩrĩa rĩamuonaga rĩtikamuona rĩngĩ;

harĩa aaikaraga hatikamuona rĩngĩ.

1020:10 Ayub 5:4Ciana ciake ikaageragia kwĩiguithania na athĩĩni;

moko make mwene no nginya magaacookia ũtonga wake kũrĩa aaũrutire.

11Hinya wa wĩthĩ ũrĩa ũiyũrĩte mahĩndĩ-inĩ make

ũgaakoma hamwe nake rũkũngũ-inĩ.

1220:12 Thab 10:7“O na gũtuĩka ũũru ũrĩ mũrĩo ũrĩ kanua gake,

na nĩaũhithaga rungu rwa rũrĩmĩ rwake,

13o na gũtuĩka ndangĩhota kũũrekia

na aũigaga kanua gake-rĩ,

1420:14 Thim 20:17; Kũg 19:9irio ciake nĩikarũra irĩ nda yake;

igaatuĩka ũrũrũ wa nduĩra thĩinĩ wake.

1520:15 Alaw 18:25Nĩagatahĩka ũtonga ũrĩa ameretie;

Mũrungu nĩagatũma aũtahĩke.

16Nĩakoonga thumu wa nyoka;

magego ma nyoka nĩmo makaamũũraga.

1720:17 Gũcook 32:13Ndagakenera tũrũũĩ,

njũũĩ iria ithereraga ũũkĩ na ngorono.

18Kĩndũ kĩrĩa anogeire no nginya agagĩcookia atakĩrĩte;

ndagakenera uumithio wa wonjoria wake.

19Nĩgũkorwo nĩahinyĩrĩirie athĩĩni, akamatiga matarĩ na kĩndũ;

nĩatunyanĩte nyũmba iria ataakire.

2020:20 Koh 5:12; Luk 12:15“Ti-itherũ merirĩria make matingĩthira;

ndangĩĩhonokia na indo iria eigĩire.

21Gũtirĩ kĩndũ atigĩirio gĩa kũrĩa;

ũtonga wake ndũgatũũra.

2220:22 Atiir 2:15Hĩndĩ ĩrĩa aiganĩire nĩ ũndũ wa kũingĩhia indo, mĩnyamaro nĩĩkamũnyiita;

ũkĩa nĩũkamũkora na nditi nene.

2320:23 Maca 4:11; Thab 88:15-16Hĩndĩ ĩrĩa aiyũrĩtie nda yake-rĩ,

nĩguo Ngai akaarekereria marakara make mahiũ mamũkore

na amuurĩrie mahũũra make.

2420:24 Isa 24:18O na angĩũrĩra indo cia mbaara cia kĩgera,

akaarathwo na mũguĩ wa gĩcango.

25Aũcomoraga kuuma ngʼongʼo wake,

mũtheece ũcio mũkengu akaũcomora kuuma ini-inĩ rĩake.

Imakania nĩikamũkorerera;

2620:26 Thab 21:9; Ayub 18:15nduma nene nĩyetereire igĩĩna ciake.

Mwaki ũtarĩ mũhurutĩre nĩũkamũcina,

na ũniine kĩrĩa gĩtigaire thĩinĩ wa hema yake.

2720:27 Gũcook 31:28Igũrũ nĩrĩkaguũria wĩhia wake;

thĩ nayo nĩĩkarahũka ĩmũũkĩrĩre.

2820:28 Math 7:26-27; Amos 5:18Kĩguũ nĩgĩgathereria nyũmba yake,

indo cia nyũmba yake ithererio nĩ kĩguũ mũthenya ũcio wa mangʼũrĩ ma Ngai.

29Ũcio nĩguo ũndũ ũrĩa Ngai agayagĩra arĩa aaganu,

igai rĩrĩa maathĩrĩirwo nĩ Mũrungu.”