18
ビルダデのことば
1シュアハ人ビルダデの二度目の返答。
2「気でもおかしくなったのか。
助言してほしいのなら、
少しは筋の通ったことを言うことだ。
3それではまるで、
私たちが、愚かで物言わぬ獣みたいではないか。
4あなたが怒って着物を裂いただけで、
地震が起こったり、
岩が動いて移ったりするとでも思っているのか。
5物事がうまくいかないとしたら、
それはあなたが罪深かったからだ。
炎が消えて当然だ。
6悪の居座る家には暗闇がつきものなのだから。
7罪深い悪者は肩で風を切って歩くが、
急に足もとが危うくなり、
全身の力が抜けていくのがわかる。
8-9彼は落とし穴に落ち、
待ち伏せしていた追いはぎの餌食になる。
10どこを通っても、罠がしかけられている。
11敵が、すぐあとをつけているのだから、
彼が怖がるのもむりはない。
12飢えのために消耗しきった彼を、
災難が待ちかまえている。
13病気が皮膚をむしばみ、死が彼をむさぼり食う。
14日ごろ頼りにしていた富にもそっぽを向かれ、
恐怖の王のもとへ引き立てられる。
15家も、燃える硫黄の集中攻撃を浴びて姿をかき消す。
16彼は根元から枯れ、枝は一本残らず切り取られる。
17彼の記憶は地上から一掃され、
彼を覚えている者は一人もいなくなる。
18彼は光の国から闇の国へと追いやられ、
この世から立ち退くよう命じられる。
19子も孫も親類縁者もいなくなる。
20老人も若者も、彼の運命を知っておびえる。
21これが、神を信じない罪人の行き着く先だ。」
Mĩario ya Bilidadi
1Ningĩ Bilidadi ũrĩa Mũshuhi agĩcookia, akĩũria atĩrĩ:
2“Ũrĩĩtiga kwaria mĩario ĩno rĩ?
Gĩa na ũũgĩ nĩguo o na ithuĩ tũhote kwaria.
318:3 Thab 73:22Nĩ kĩĩ kĩratũma ũtuone tũhaana ta ngʼombe,
na tũgatuuo irimũ maitho-inĩ maku?
418:4 Ayub 13:14Wee ũrehanyũrũra nĩ ũndũ wa ũrĩa ũrakarĩte-rĩ,
thĩ no ĩthaamwo nĩ ũndũ waku?
Kana no nginya ndwaro cia mahiga cieherio harĩa itũire?
518:5 Thim 13:9; Math 25:8“Tawa wa mũndũ mwaganu nĩmũhorie;
rũrĩrĩmbĩ rwa mwaki wake nĩrũtigĩte gwakana.
6Ũtheri ũrĩa ũrĩ thĩinĩ wa hema yake ũtuĩkĩte nduma;
naguo tawa ũrĩa ũrĩ hakuhĩ nake ũkahora.
718:7 Ayub 5:13Hinya wa mũkinyũkĩrie wake nĩmũhũthie;
namo mathugunda make makamũgũithia thĩ.
818:8 Thab 9:15; Mik 7:2Makinya make mamũikagia wabu-inĩ,
nake akoorũraga thĩinĩ wa marima mayo.
9Mũtego ũmũnyiitĩire ndiira-inĩ ya kũgũrũ;
mũtego ũgakĩmũrũmia biũ.
1018:10 Isa 5:20Ahithĩirwo kĩana kĩa rũrigi tĩĩri-inĩ,
akaambĩrwo mũtego njĩra-inĩ yake.
1118:11 Thab 55:4; Isa 22:18Imakania imuumagĩrĩra na mĩena yothe,
na ikamũtengʼeragia harĩa hothe aagerera.
12Mũtino nĩũmũhũũtĩire;
mwanangĩko wetereire agwe.
1318:13 Ndar 12:12; Zek 14:12Mũtino ũrĩĩaga icunjĩ cia gĩkonde gĩake;
narĩo irigithathi rĩa gĩkuũ rĩgatambuuranga ciĩga ciake.
14Aguucĩtio, akarutwo ũgitĩri-inĩ wa hema yake,
na agatwarwo kũrĩ mũthamaki wa imakania.
1518:15 Kĩam 19:24Mwaki nĩguo ũtũũraga hema-inĩ yake;
ũbiriti ũgwakana nĩũhurunjĩtwo gĩikaro gĩake.
16Mĩri yake yũmagĩra tĩĩri-inĩ,
nacio honge ciake ikahooha na igũrũ.
1718:17 Gũcook 32:26; Thim 10:7Kĩririkano gĩake nĩ gĩgaathira thĩ;
ndarĩ rĩĩtwa bũrũri-inĩ.
18Akaarutũrũrwo ũtheri-inĩ atwarwo nduma-inĩ
na nĩakaingatwo oime thĩ ĩno.
1918:19 Jer 22:30; Isa 14:22Ndarĩ ciana kana njiaro thĩinĩ wa andũ ao,
o na ndarĩ mũndũ wake ũgaatigara kũrĩa aatũũraga.
20Andũ a mwena wa ithũĩro nĩmakagegio nĩ maũndũ marĩa mamũkorete;
andũ a mwena wa irathĩro manyiitwo nĩ kĩmako.
2118:21 Ayub 21:28; 1Ath 4:5Ti-itherũ ũguo nĩguo gĩikaro kĩa mũndũ mwaganu gũkahaana;
kũndũ kwa mũndũ ũrĩa ũtooĩ Mũrungu-rĩ, gwake kũhaana ũguo.”