ホセア書 8 – JCB & YCB

Japanese Contemporary Bible

ホセア書 8:1-14

8

つむじ風を刈り取るイスラエル

1警告を発せよ。

敵が来る。

はげたかのように、神の民を襲って来る。

彼らがわたしとの契約を破り、

わたしのおきてに背いたからだ。

2今になってイスラエルは、

『神よ、助けてください』と泣きつく。

3だが、もう遅い。

イスラエルはまたとない機会を軽蔑して投げ捨てた。

だから今、敵に追いかけられることになる。

4イスラエルはわたしの同意なしに、王や君主を立てた。

金や銀で偶像を作り、それを拝んで、

わたしの助けをはねのけた。

5サマリヤよ。

わたしはあの子牛など認めない。

あれはあなたたちが作った偶像だ。

あなたたちには全く腹が立つ。

いつになったら、あなたたちの中に正直者を

たった一人でも見つけることができるのだろう。

6いつになったら、自分たちが拝んでいる子牛を、

人間の手で作られたものだと認めるのだろう。

そんなものは神ではない。

だから粉々に砕いてしまわなければならない。

7彼らは風を蒔いて、つむじ風を刈り取る。

麦には穂が出ず、茎だけが立っている。

そのうち枯れて病気になり、実を結ばない。

たとえ実を結んでも、外国人に食べられてしまう。

8イスラエルは滅ぼされ、壊れた壺のようになって、

国々の間に横たわる。

9ひとりぼっちでさまよう野生のろばのようだ。

友と言えば、自分が雇った者たちだけで、

アッシリヤもその一人だ。

10たとえ多くの国から『友』を雇っても、

わたしはイスラエルをさばき、国から追い出す。

そうすればしばらくの間は、

イスラエルは自分たちのすばらしい王の重荷から

解放されることになる。

11エフライムは多くの祭壇を築いたが、

わたしを礼拝するためのものではない。

それは罪のための祭壇だ。

12たとえわたしが一万のおきてを授けても、

彼らはそれを自分のものではないと言い、

遠くにいるだれかのものにするだろう。

13この民は、いけにえの儀式を好むが、

わたしにとっては無意味なものだ。

わたしは彼らの罪の清算を要求し、罪を罰する。

彼らはエジプトに戻る。

14イスラエルは大きな宮殿を多く建て、

ユダは町々の防備を固めた。

しかし、自分たちを造った方を忘れてしまった。

だから、わたしはそれらの宮殿に火を送り、

それらの要塞を燃やしてしまう。

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Hosea 8:1-14

Israẹli yípadà kúrò ní ọnà

1“Fi ìpè sí ẹnu rẹ!

Ẹyẹ idì wà lórí ilé Olúwa

nítorí pé àwọn ènìyàn ti dalẹ̀ májẹ̀mú,

wọ́n sì ti ṣọ̀tẹ̀ sí òfin mi.

2Israẹli kígbe pè mí

‘Háà! Ọlọ́run wa, àwa mọ̀ ọ́n!’

3Ṣùgbọ́n Israẹli ti kọ ohun tí ó dára sílẹ̀

ọ̀tá yóò sì máa lépa rẹ̀

4Wọ́n fi àwọn ọba jẹ ṣùgbọ́n, kì í ṣe nípasẹ̀ mi

wọ́n yan ọmọ-aládé láì si ìmọ̀ mi níbẹ̀.

Wọ́n fi fàdákà àti wúrà

ṣe ère fún ara wọn,

si ìparun ara wọn.

5Ju ère ẹgbọrọ màlúù rẹ, ìwọ Samaria!

Ìbínú mi ń ru sí wọn:

yóò ti pẹ́ tó kí wọ́n tó dé ipò àìmọ̀kan?

6Israẹli ni wọ́n ti wá!

Ère yìí—agbẹ́gilére ló ṣe é

Àní ère ẹgbọrọ màlúù Samaria, ni a ó fọ́ túútúú.

7“Wọ́n gbin afẹ́fẹ́

wọ́n sì ká ìjì

Igi ọkà kò lórí,

kò sì ní mú oúnjẹ wá.

Bí ó bá tilẹ̀ ní ọkà

àwọn àjèjì ni yóò jẹ.

8A ti gbé Israẹli mì,

báyìí, ó sì ti wà láàrín àwọn orílẹ̀-èdè

bí ohun èlò tí kò wúlò.

9Nítorí pé wọ́n ti gòkè lọ sí Asiria

gẹ́gẹ́ bí kẹ́tẹ́kẹ́tẹ́ igbó tó ń rìn kiri.

Efraimu ti ta ara rẹ̀ fún àwọn olólùfẹ́ rẹ̀.

10Bí ó tilẹ̀ jẹ́ pé wọ́n ti ta ara wọn sí àárín orílẹ̀-èdè

Èmi ó ṣà wọ́n jọ nísinsin yìí

Wọn ó sì bẹ̀rẹ̀ sí í ṣòfò dànù

lọ́wọ́ ìnilára ọba alágbára.

11“Nítorí Efraimu ti kọ́ pẹpẹ púpọ̀ fún ìrúbọ ẹ̀ṣẹ̀

gbogbo rẹ̀ ti di pẹpẹ ìdẹ́ṣẹ̀ fún un

12Mo kọ ọ̀pọ̀lọpọ̀ ohun tí ó jẹ́ òfin mi fún wọn.

Ṣùgbọ́n wọn kà á sí ohun àjèjì

13Wọ́n ń rú ẹbọ tí wọ́n yàn fún mi,

wọ́n sì ń jẹ ẹran ibẹ̀

Ṣùgbọ́n inú Olúwa kò dùn sí wọn.

Báyìí yóò rántí ìwà búburú wọn

yóò sì jẹ wọ́n ní yà fún ẹ̀ṣẹ̀ wọn.

Wọn yóò padà sí Ejibiti

148.14: Am 1.4,7,10,12,14; 2.2,5.Nítorí Israẹli ti gbàgbé ẹlẹ́dàá rẹ̀

Ó sì ń kọ́ ààfin púpọ̀

Juda ti kọ́ ìlú olódi púpọ̀

ṣùgbọ́n èmi ó rán iná kan

sí orí àwọn ìlú rẹ̀ èyí tí yóò jẹ ibi agbára rẹ̀ run.”