ホセア書 4 – JCB & KJV

Japanese Contemporary Bible

ホセア書 4:1-19

4

イスラエルに対する訴え

1イスラエルの民よ、主のことばを聞きなさい。

主は次のようにあなたがたを訴えています。

「あなたたちの地には、誠実もなく、親切もなく、

神を知ることもない。

2ののしり、うそをつき、殺し、盗み、

姦淫にふけっている。

至る所に暴力があり、殺人は後を断たない。

3それで、この地には産物がなく、悲しみだけが満ちる。

すべての生き物は病んで倒れ、

動物も鳥も、そして魚までもが姿を消す。

4だれかを指さして、責めるようなことをするな。

そら、祭司よ。

わたしの指はあなたをさしている。

5その罪のため、おまえたち祭司は

真昼でも夜と同じようにつまずく。

あなたたちの偽預言者も同じだ。

わたしは、あなたたちの母であるイスラエルを滅ぼす。

6わたしの民は、わたしを知らないために滅ぼされる。

それもみな、あなたたち祭司のせいだ。

あなたたちがわたしを知ろうとしなかったからだ。

だからわたしも、

あなたたちをわたしの祭司とは認めない。

あなたたちがわたしのおきてを忘れてしまったので、

わたしもあなたの子どもたちを祝福することを忘れよう。

7わたしの民は数を増せば増すほど、

わたしに罪を犯した。

神の栄光を偶像の恥に変えたのだ。

8祭司は民の罪を喜び、それをむさぼり食い、

もっと欲しいと舌なめずりする。

9だから『祭司も民も変わらない』と言われる。

祭司が悪いから、民も悪くなるのだ。

だから、祭司も民も、その邪悪な行いに応じて罰する。

10彼らはいくら食べても腹がへる。

いくら姦淫しても、望む子どもは生まれない。

わたしを見捨てて、他の神々へ心を向けたからだ。

11酒と女と歌は、

わたしの民から判断力を奪ってしまった。

12驚いたことに、彼らは木片に向かって、

自分はどうしたらよいかと尋ねている。

神の真理を占いによって知るというのだ。

偶像を恋い慕ううちに、彼らは愚か者になってしまった。

遊女のようにふるまって他の神々に仕え、

わたしを捨ててしまった。

13山の頂で偶像にいけにえをささげ、丘に登って、

樫やポプラやテレビンの木の心地よい木陰で香をたく。

あなたたちの娘はそこでみだらな行為に走り、

あなたたちの嫁はそこで姦淫をする。

14だが、どうしてわたしが彼女らを罰するだろうか。

男のあなたたちも同じことをし、

遊女や神殿娼婦と共に罪を犯しているのだから。

愚か者め。いっこうに理解しようとしないので、

あなたたちの運命は定まっている。

15イスラエルが売春婦のようであっても、どうかユダは

そのような生活から遠ざかっていてくれるように。

ユダよ、彼らの仲間になるな。

彼らはギルガルやベテルで、

心にもなくわたしを礼拝している。

その礼拝は見せかけにすぎない。

16イスラエルは若い雌牛のように扱いにくく、

主が草の生い茂る牧場へ連れて行こうとしても、

少しも言うことを聞かない。

ユダよ、そのようになるな。

17イスラエルは偶像崇拝から離れない。

そのような者から遠ざかれ。

18イスラエルの男たちは酒を飲みあかし、

それが終わると売春婦をあさる。

名誉よりも恥を愛している。

19だから、強い風が彼らを吹き飛ばす。

偶像にいけにえをささげたので、

恥さらしな死に方をするのだ。

King James Version

Hosea 4:1-19

1Hear the word of the LORD, ye children of Israel: for the LORD hath a controversy with the inhabitants of the land, because there is no truth, nor mercy, nor knowledge of God in the land. 2By swearing, and lying, and killing, and stealing, and committing adultery, they break out, and blood toucheth blood.4.2 blood: Heb. bloods 3Therefore shall the land mourn, and every one that dwelleth therein shall languish, with the beasts of the field, and with the fowls of heaven; yea, the fishes of the sea also shall be taken away. 4Yet let no man strive, nor reprove another: for thy people are as they that strive with the priest. 5Therefore shalt thou fall in the day, and the prophet also shall fall with thee in the night, and I will destroy thy mother.4.5 destroy: Heb. cut off

6¶ My people are destroyed for lack of knowledge: because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee, that thou shalt be no priest to me: seeing thou hast forgotten the law of thy God, I will also forget thy children.4.6 destroyed: Heb. cut off 7As they were increased, so they sinned against me: therefore will I change their glory into shame. 8They eat up the sin of my people, and they set their heart on their iniquity.4.8 set…: Heb. lift up their soul to 9And there shall be, like people, like priest: and I will punish them for their ways, and reward them their doings.4.9 punish: Heb. visit upon4.9 reward: Heb. cause to return 10For they shall eat, and not have enough: they shall commit whoredom, and shall not increase: because they have left off to take heed to the LORD. 11Whoredom and wine and new wine take away the heart.

12¶ My people ask counsel at their stocks, and their staff declareth unto them: for the spirit of whoredoms hath caused them to err, and they have gone a whoring from under their God. 13They sacrifice upon the tops of the mountains, and burn incense upon the hills, under oaks and poplars and elms, because the shadow thereof is good: therefore your daughters shall commit whoredom, and your spouses shall commit adultery. 14I will not punish your daughters when they commit whoredom, nor your spouses when they commit adultery: for themselves are separated with whores, and they sacrifice with harlots: therefore the people that doth not understand shall fall.4.14 I will not: or, Shall I not4.14 fall: or, be punished

15¶ Though thou, Israel, play the harlot, yet let not Judah offend; and come not ye unto Gilgal, neither go ye up to Beth-aven, nor swear, The LORD liveth. 16For Israel slideth back as a backsliding heifer: now the LORD will feed them as a lamb in a large place. 17Ephraim is joined to idols: let him alone. 18Their drink is sour: they have committed whoredom continually: her rulers with shame do love, Give ye.4.18 sour: Heb. gone4.18 rulers: Heb. shields 19The wind hath bound her up in her wings, and they shall be ashamed because of their sacrifices.