テサロニケ人への手紙Ⅰ 5 – JCB & BPH

Japanese Contemporary Bible

テサロニケ人への手紙Ⅰ 5:1-28

5

1愛する皆さん。それらがいつ起こるかについては、私は何も答える必要がありません。 2その時を言い当てることができる人などいないことは、よくご存じのはずです。主の日は、夜中にこっそり忍び込む盗人のように、思いがけない時に来ます。 3人々が、「万事順調で、平穏無事だ」と言っているような時、突然、災いが襲いかかるようにやって来ます。それはちょうど、出産の時、母親に陣痛が襲うのと似ています。その災いから逃れることができる人はいません。身を隠す場所など、どこにもないからです。

4しかし、皆さん。あなたがたはこのことについて、皆目わからない暗闇の中にいるわけではないのですから、主の日が来ても、強盗に襲われたようにあわてふためくことはありません。 5あなたがたはみな、光の子ども、真昼の子どもであって、暗闇や夜に属する者ではないからです。 6ですから、ほかの人たちのように眠りこけないで、目を覚ましていなさい。主が再び来られる日に備えて、節度をもって生活しなさい。 7夜、人々は眠り、また酔いつぶれます。 8しかし、私たちは、昼の世界に生きる者らしく、信仰と愛のよろいで身を守り、救いの望みというかぶとをかぶり、慎しみ深く過ごしましょう。 9神は、怒りを向けるために私たちをお選びになったのではなく、主イエス・キリストによって救うために選んでくださったのです。 10主イエス・キリストの死は、〔主が再び来られた時、私たちの生死の状態にかかわりなく〕私たちを永遠に主と共に生かすためでした。 11そういうわけですから、すでに実行しているように、互いに励まし合い、助け合いなさい。

気をつけるべきこと

12皆さん。あなたがたの間で一生懸命働き、何かまちがいがあれば親身になって忠告してくれる人たちを尊敬しなさい。 13その人たちは、何とかしてあなたがたの手助けをしようとしているのですから、彼らを認め、心から愛しなさい。くれぐれも言っておきますが、争いなど起こさないようにしてください。

14愛する皆さん。なまけ者や手に負えない乱暴者には、きびしく注意しなさい。臆病な人を励まし、弱い人を思いやりなさい。そして、だれに対しても忍耐の心を持ちなさい。

15悪をもって悪に仕返ししないように、気をつけなさい。かえっていつも、お互いの間で、またどんな人にも、善意を示すよう心がけなさい。

16いつも喜びにあふれていなさい。

17いつも祈りに励みなさい。

18どんなことにも感謝しなさい。これこそ、キリスト・イエスにあって、神があなたがたに望んでおられることです。

19聖霊の恵みを無にしてはいけません。 20預言する者を軽蔑してはいけません。 21すべてのことをよく調べ、それがほんとうに良いものであれば、受け入れなさい。 22あらゆる種類の悪から遠ざかりなさい。

23どうか、平和の神が、あなたがたを完全にきよめてくださいますように。あなたがたの霊とたましいと体とが、いつも健全で、主イエス・キリストが再び来られる時、少しも非難されない者としてくださいますように。 24あなたがたを招いてご自分の子どもとしてくださった神は、約束どおり、それらのことをなしてくださいます。

25愛する皆さん。私たちのために祈ってください。

26全員に、心からのあいさつを送ります。 27この手紙を、すべてのクリスチャンが読むようにしてください。これは主の命令です。

28どうか、主イエス・キリストから、あふれるほどの祝福があなたがたに注がれますように。

パウロ

Bibelen på hverdagsdansk

1. Thessalonikerbrev 5:1-28

Vær parat, men frygt ikke

1Hvornår vil det ske? Det behøver vi vist ikke sige så meget om, kære venner. 2I ved udmærket godt, at Herrens dag kommer lige så uventet som en tyv om natten. 3Når folk siger: „Der er fred og ingen fare!” kommer ulykken pludselig over dem—som veer over en fødende kvinde—og der er ingen steder, de kan flygte hen. 4Men I, kære venner, lever jo ikke i mørket, og den dag vil derfor ikke overrumple jer som en tyv. 5I er jo alle sammen lysets børn og lever ikke under mørkets magt. 6Lad os derfor ikke gå rundt i en åndelig søvn, som mørkets børn gør, men altid være årvågne og besindige, 7for de, der sover åndeligt, lever i mørket, ligesom dem, der beruser sig. 8Men lad os, der hører lyset til, være årvågne og mådeholdne, iført troen og kærligheden som brynje og frelsesvisheden som hjelm.

9Det er ikke Guds hensigt, at vi skal rammes af hans vrede, men at vi skal få det evige liv gennem Jesus Kristus, vores Herre. 10Jesus døde for os, for at vi kan få det samme opstandelsesliv, som han har, hvad enten vi sover eller er vågne på det tidspunkt, han kommer.5,10 Eller: „hvad enten vi er døde eller i live, når han kommer.” 11Altså bør I opmuntre og styrke hinanden, sådan som I allerede gør.

Afsluttende formaninger, ønsker og hilsener

12Vi beder jer, venner, respekter dem, der har ansvar for at vejlede jer og være ledere i menigheden. 13På grund af det arbejde, de udfører, bør I vise dem al mulig agtelse og kærlighed og leve i harmoni med hinanden.

14Konfronter de genstridige,5,14 Eller: „de dovne”. giv de modløse nyt mod, styrk de svage og hav tålmodighed med alle. 15Sørg for, at ingen gengælder ondt med ondt. Stræb altid efter at gøre godt mod hinanden i menigheden, ja, mod alle mennesker.

16Vær altid glade, 17bed uden at blive trætte, 18og sig tak under alle forhold, for det er Guds vilje for jer, som tilhører Jesus Kristus.

19Udsluk ikke Ånden, 20og foragt ikke profetiske budskaber, 21men vurder det hele. Hold fast ved det, som er godt, 22og hold jer fra alt, hvad der er ondt.

23Vi beder om, at fredens Gud vil gøre jer hellige og rene og bevare jeres ånd, sjæl og legeme, så I ikke kommer under anklage, den dag Jesus Kristus, vores Herre, kommer igen. 24Han, der kalder jer, er trofast. Han vil føre jer igennem til målet.

25Venner, bed også for os! 26Hils alle vennerne med et helligt kindkys, 27og lov mig at læse brevet op for alle de troende. 28Jesu Kristi nåde være med jer!