ゼカリヤ書 9 – JCB & NVI-PT

Japanese Contemporary Bible

ゼカリヤ書 9:1-17

9

イスラエルの敵に対するさばき

1このことばは、ハデラクとダマスコの地に対する

神ののろいに関するものです。

主がイスラエルだけでなく、

全人類をくまなく見ているからです。

2「ダマスコに近いハマテにも、

抜け目のないツロやシドンにも審判が下される。

3ツロは完全武装し、大金持ちになったので、

ツロにとって銀は泥のようなもの、

純金は道のほこりのようなものだ。

4だが、わたしはツロの所有物を取り上げ、

とりでを海に投げ込む。

ツロは火をつけられて焼け落ちる。

5アシュケロンは、これを見て恐れに満ち、

ガザは絶望でうずくまり、

エクロンは恐怖で震える。

ツロが敵の前進を防いでくれると思っていたのに、

望みは断たれてしまうからだ。

ガザは征服されて王が殺され、

アシュケロンは完全に破壊される。

6外国人が、繁栄を誇るペリシテ人の町アシュドデを

占領する。

7わたしは、その口から偶像崇拝を引っぱり出し、

歯の間から血といっしょに食べたいけにえを引き出す。

残された者はみな、神を礼拝し、

イスラエル人の新しい一族となる。

エクロンのペリシテ人は、昔のエブス人のように、

ユダヤ人と結婚する。

8わたしはイスラエルに侵入する敵を防ぐ見張りのように、

わたしの神殿を囲む。

敵の動きを見張り、近づかせない。

外国の迫害者がわたしの民の地を襲うことは

二度とない。

シオンの王の到来

9わたしの民よ、大いに喜べ。

歓声を上げよ。

見よ。おまえたちの王が来る。

その王は正しい方、勝利者だ。

柔和で、ろばの子に乗っている。

10わたしは、イスラエルにいるわたしの民も含めて、

地上のすべての民の武装を解除する。

この王は諸国に平和をもたらす。

その領土は海から海へ、川から地の果てに及ぶ。

11わたしはおまえを、

水のない穴で死なないように助け出した。

血でサインした、あなたとの契約を守るためだ。

12囚人たちよ、安全な場所に来なさい。

まだ希望がある。

味わった苦悩の二倍の祝福を返すと今約束しよう。

13ユダよ、おまえはわたしの弓だ。

エフライムよ、おまえはわたしの矢だ。

二人とも、わたしの剣、

ギリシヤ人に向かって勇士が振りかざす剣のようだ。」

主が現れる

14主は戦っているご自分の民の先頭に立ちます。

その矢は、いなずまのように飛びます。

神である主は召集ラッパを吹き鳴らし、

南から砂漠を通って吹いて来るつむじ風のように、

敵に突進するのです。

15神の守りがあるので、神の民は敵を制圧し、

踏みにじるでしょう。

彼らは勝利を味わい、勝ちどきを上げます。

敵は殺され、至る所で恐ろしい大虐殺が行われます。

16-17その日、彼らの神である主は、

羊飼いが羊の世話をするようにご自分の民を救います。

彼らは、王冠にきらめく宝石のように、

神の地で光り輝くのです。

すべてはなんとすばらしく、美しいことでしょう。

あり余る穀物とぶどう酒が、

青年たちをはつらつとさせます。

彼らは健康と幸福に満ちあふれるのです。

Nova Versão Internacional

Zacarias 9:1-17

Julgamento dos Inimigos de Israel

1A advertência do Senhor é contra a terra de Hadraque

e cairá sobre Damasco,

porque os olhos do Senhor estão sobre toda a humanidade

e sobre todas as tribos de Israel

2e também sobre Hamate que faz fronteira com Damasco

e sobre Tiro e Sidom, embora sejam muito sábias.

3Tiro construiu para si uma fortaleza;

acumulou prata como pó,

e ouro como lama das ruas.

4Mas o Senhor se apossará dela

e lançará no mar suas riquezas,

e ela será consumida pelo fogo.

5Ao ver isso Ascalom ficará com medo;

Gaza também se contorcerá de agonia,

assim como Ecrom,

porque a sua esperança fracassou.

Gaza perderá o seu rei,

e Ascalom ficará deserta.

6Um povo bastardo ocupará Asdode,

e assim eu acabarei com o orgulho dos filisteus.

7Tirarei o sangue de suas bocas

e a comida proibida entre os seus dentes.

Aquele que restar pertencerá ao nosso Deus

e se tornará chefe em Judá,

e Ecrom será como os jebuseus.

8Defenderei a minha casa contra os invasores.

Nunca mais um opressor passará por cima do meu povo,

porque agora eu vejo isso

com os meus próprios olhos.

A Vinda do Rei de Sião

9Alegre-se muito, cidade9.9 Hebraico: filha. de Sião!

Exulte, Jerusalém!

Eis que o seu rei9.9 Ou Rei vem a você,

justo e vitorioso,

humilde e montado num jumento,

um jumentinho, cria de jumenta.

10Ele destruirá os carros de guerra de Efraim

e os cavalos de Jerusalém,

e os arcos de batalha serão quebrados.

Ele proclamará paz às nações

e dominará de um mar a outro

e do Eufrates9.10 Hebraico: do Rio. até os confins da terra9.10 Ou da nação.

11Quanto a você, por causa do sangue da minha aliança com você,

libertarei os seus prisioneiros de um poço sem água.

12Voltem à sua fortaleza, ó prisioneiros da esperança;

pois hoje mesmo anuncio que restaurarei

tudo em dobro para vocês.

13Quando eu curvar Judá como se curva um arco

e usar Efraim como flecha,

levantarei os filhos de Sião contra os filhos da Grécia

e farei Sião semelhante à espada de um guerreiro.

O Aparecimento do Senhor

14Então o Senhor aparecerá sobre eles;

sua flecha brilhará como o relâmpago.

O Soberano, o Senhor, tocará a trombeta

e marchará em meio às tempestades do sul;

15o Senhor dos Exércitos os protegerá.

Eles pisotearão e destruirão as pedras das atiradeiras.

Eles beberão o sangue do inimigo

como se fosse vinho;

estarão cheios como a bacia

usada para aspergir9.15 Ou aspergir, como água nos cantos do altar.

16Naquele dia, o Senhor, o seu Deus,

os salvará como rebanho do seu povo

e como joias de uma coroa

brilharão em sua terra.

17Ah! Como serão belos!

Como serão formosos!

O trigo dará vigor aos rapazes,

e o vinho novo às moças.