ゼカリヤ書 5 – JCB & HLGN

Japanese Contemporary Bible

ゼカリヤ書 5:1-11

5

空中を飛ぶ巻物(第六の幻)

1また目を上げると、空中を飛んでいる巻物が見えました。 2「何が見えるか。」「飛んでいる巻物です。長さが二十キュビト(約九メートル)、幅が十キュビトくらいあるようです。」 3「巻物は、全地に及ぶ神ののろいのことばを示している。盗みをしたり、うそをついたりする者はみなさばかれ、死刑の宣告を受けたと書いてある。」 4全能の主は言います。「こののろいを、すべての盗人の家と、わたしの名によって偽りの誓いをするすべての者の家に送る。わたしののろいはその家にとどまり、徹底的に滅ぼす。」

かごの中の女性(第七の幻)

5それから御使いは、しばらく私を置き去りにしていましたが、戻って来てこう言いました。「上を見よ。何かが空を通って行く。」 6「何ですか、あれは。」「全地にはびこる罪でいっぱいの大きなかごだ。」 7突然、かごの重い鉛のふたが開きました。かごの中に一人の女が座っているではありませんか。 8御使いは「この女は罪悪を表している」と言い、女をかごに押し込め、重いふたをしっかりかぶせました。 9続けて見ていると、こうのとりのような翼を持った二人の女が、こちらに飛んで来ました。二人は大きなかごを持つと、空高く舞い上がりました。 10「かごの中の女を、どこへ連れて行くのですか」と私は尋ねました。 11「バビロンだ。そこにかごのために神殿を建て、それを拝むことになる。」

Ang Pulong Sang Dios

Zacarias 5:1-11

Ang Palanan-awon Parte sa Linukot nga Kasulatan nga Nagalupad

1Nakita ko pa gid ang linukot nga kasulatan nga nagalupad. 2Nagpamangkot ang anghel sa akon, “Ano ang nakita mo?” Nagsabat ako, “Nakita ko ang linukot nga kasulatan nga nagalupad, nga may kalabaon nga mga 30 ka tapak kag may kasangkaron nga mga 15 ka tapak.”

3Dayon nagsiling ang anghel sa akon, “Nasulat sa sini nga kasulatan ang pagpakamalaot nga magaabot sa bug-os nga duta sang Israel. Sa pihak sang kasulatan nagasiling nga ang tagsa ka makawat pagadulaon sa Israel, kag sa pihak naman nagasiling nga ang kada isa nga nagasumpa sing butig pagadulaon man. 4Nagasiling ang Ginoo nga Makagagahom, ‘Ipadala ko ini nga pagpakamalaot kag magasulod ini sa balay sang makawat kag sa balay sang nagasumpa sing butig sa akon ngalan. Magapabilin ini sa ila mga balay hasta nga magkalaguba ina.’ ”

Ang Palanan-awon Parte sa Babayi nga sa Sulod sang Kaing

5Nagpakita liwat ang anghel nga nagpakigsugilanon sa akon kag nagsiling, “Tan-awa bala kon ano inang nagapadulong.” 6Nagpamangkot ako, “Ano ina?” Nagsabat siya, “Kaing.” Kag nagsiling pa gid siya, “Nagakahulugan ina sang sala5:6 sala: Amo ini sa Septuagint kag sa Syriac. Sa Hebreo, mata. sang mga tawo sa bug-os nga duta sang Israel.”

7Ang kaing may takop nga tingga. Kag sang pag-alsa sang takop, nakita ko nga may babayi nga nagapungko sa sulod sang kaing. 8Nagsiling ang anghel, “Ina nga babayi nagarepresentar sang kalautan.” Kag ginduso niya ang babayi pabalik sa kaing kag ginsira dayon ang takop. 9Dayon nakita ko ang duha ka babayi nga nagalupad sing madasig, nga may malapad nga mga pakpak nga pareho sang iya ka dugwak.5:9 dugwak: sa English, stork. Gin-alsa nila ang kaing kag gindala paibabaw. 10Nagpamangkot ako sa anghel nga nagapakigsugilanon sa akon, “Diin nila dal-on ang kaing?” 11Nagsabat siya, “Sa Babilonia,5:11 Babilonia: sa Hebreo, Shinar. nga sa diin pagahimuan ang kaing sang templo. Kag kon matapos na ang templo, ibutang ini didto sa iya tulungtungan agod simbahon.