エレミヤ書 5 – JCB & HLGN

Japanese Contemporary Bible

エレミヤ書 5:1-31

5

正しい者はいない

1エルサレム中の通りを駆け巡れ。

高い所も低い所も探して、正直で公平を愛している者が

一人でもいるかどうか、調べてみなさい。

あらゆる広場を探して、そのような者が

ただの一人でもいたら、わたしはこの都を滅ぼさない。

2彼らは、誓いを立てる時でもうそをつく。」

3主よ。あなたは真実以外のものを受け入れません。

神は罰を加えて、正直になることを期待したのに、

彼らは少しも変わりませんでした。

彼らを打ったのに、

彼らは罪から離れようともしませんでした。

彼らは、顔を岩のように堅くし、

どんなことがあっても悔い改めないと決心しています。

4私は思いました。

「無知で哀れな者に、いったい何を期待できよう。

神の道を知らないのだから、

神に従うことなどどうしてできるだろう」と。

5「今度は、身分の高い人のところへ行って

話してみよう。

指導者なら、主の道に通じ、

罪を犯せばさばきが来ることを知っているだろうから。」

ところが彼らも、神を完全に拒絶したのです。

6「だからこそ、わたしは怒って、

彼らに『森のライオン』を送る。

『荒野の狼』は彼らに襲いかかり、

『ひょう』が町々の周りをうろつくので、

一歩でも町から出ようものなら引き裂かれる。

彼らの罪は数えられないほど多く、

わたしへの背信は、はなはだしいからだ。

7これでは、どうして赦すことができようか。

おまえたちの子どもでさえ、わたしに背き、

神とは似ても似つかぬものを拝んでいる。

わたしは彼らが満腹になるまで食べさせたのに、

彼らは、これ見よがしに姦淫の罪を犯し、

町の売春宿に押しかけた。

8彼らは丸々と太った、さかりのついた馬で、

隣の妻を慕っていななく。

9このようなことを、わたしが罰しないでおくだろうか。

このような国に、報復しないでおくだろうか。

10ぶどう園へ行き、

手当たり次第ぶどうの木を引き抜け。

だが、ごくわずかの木は残しておくのだ。

枝を切り落とせ。主のものではないからだ。」

11イスラエルとユダの民はわたしを踏みつけたと、

主は言います。

12彼らは平気でうそをつきました。

「神がわれわれに手を出すはずはない。

災いが降りかかるはずはない。

ききんも戦争もあるものか。

13預言者は、

神の権威のないことばをしゃべりまくるだけだ。

彼らの言う滅びの宣言は、われわれにではなく、

彼ら自身に下るのだ。」

14彼らがこのように言ったので、

天の軍勢の主は、預言者たちにこう告げます。

「わたしは、おまえたちのことばを燃える火とし、

彼らを火のついたたきぎのように焼き尽くす。

15ああ、イスラエルよ。

わたしは遠い国の民を連れて来て、

おまえを攻めさせる。

それは大昔から強大な国(古バビロニヤ帝国)で、おまえには彼らの話すことばが通じない。

16彼らの武器には恐ろしい威力があり、

一人一人は大勇士だ。

17彼らは、おまえの刈り入れた穀物と子らのパンを略奪し、

おまえの羊の群れ、家畜の群れ、ぶどう、いちじくを食べ、

安全だと思っていた城壁のある町々に侵入し、

略奪する。

18しかし、わたしはおまえたちを根絶やしにはしない。

19おまえの同胞が『どうして主はこんなことをするのか』と尋ねたら、こう答えなさい。『あなたがたは神を捨て、自分の国でほかの神々に身も心もささげました。だから今度は、その神々の国々で、外国人の奴隷になるのです。』

20ユダとイスラエルに告げなさい。

21目があっても見えず、耳があっても聞こえない、

愚かで思慮のない者たちよ。

22よく聞くがいい。

おまえたちには、

わたしを尊敬する気持ちが少しもないのか。

わたしの前に出ても恐れおののかないとは、

いったいどうしたことか。

わたしは永遠の命令を出して、

世界中の海岸線を決めた。

だから、たとえ海の波がとどろき、逆巻いても、

最後の一線を越えることはない。

このような神を、恐れもせず、

あがめもしないことが許されるだろうか。

23-24ところが、わたしの民はわたしに背き、

偶像礼拝に走った。

わたしは、春と秋には雨を降らせ、

刈り入れの時を与える神なのに、

彼らはわたしを敬いもせず、恐れもしない。

25そこでわたしは、このような四季の恵みを

いっさい彼らから遠ざけた。

何もかも彼らの罪のためだ。

26わたしの民のうちに、

人を待ち伏せして血祭りにあげる悪人がいる。

彼らは暗がりに隠れている猟師のようで、

罠をしかけておく。

27彼らの家は、鶏がいっぱいいる鳥小屋のように、

悪だくみであふれ返る。

その結果はどうなっただろうか。

今彼らは名を上げて、金持ちになり、

28ごちそうをたらふく食べ、

周りの人にもてはやされている。

彼らの悪事は際限がなく、みなしごを正しく扱わず、

貧しい者の権利をないがしろにしている。

29わたしは腕組みしたまま見ているだけで、

手を下さないだろうか。

このような国を罰しないでおくだろうか。

30実に恐ろしいことが、この国に起こっている。

31祭司はまやかしの預言者の意のままになり、

民は、そうなることを喜んでいる。

おまえたちは必ず滅びる。

その時はどうするつもりなのだ。」

Ang Pulong Sang Dios

Jeremias 5:1-31

Ang mga Sala sang Jerusalem

1Nagsiling ang Ginoo, “Mga pumuluyo sang Jerusalem, kadto kamo sa inyo mga dalan! Tan-awa ang mga plasa! Kon may makita kamo bisan isa lang ka tawo nga matarong kag masaligan, patawaron ko ang inyo siyudad. 2Bisan nagasumpa kamo sa akon ngalan, nagabutig gihapon kamo.”

3Dayon nagsiling ako, “O Ginoo, indi bala nga nagapangita ka sang tawo nga masaligan? Ginsakit mo ang imo katawhan pero wala sila masakitan. Ginsilutan mo sila, pero indi sila gusto disiplinahon. Nagkabalan na ang ila mga guya, kag indi na sila maghinulsol.

4“Abi ko mga imol lang ini sila nga wala makatuon, gali mga buang-buang sila. Kay wala sila makahibalo sang mga pamaagi sang Ginoo nga ila Dios nga ginapatuman sa ila. 5Gani makadto ako sa ila mga pangulo kag magpakighambal sa ila. Sigurado nga nahibaluan nila ang mga pamaagi sang Ginoo nga ila Dios nga ginapatuman sa ila.” Pero bisan sila nagsikway man sa mga ginapatuman sang Dios.5:5 nagsikway man sa mga ginapatuman sang Dios: sa literal, ginbali nila ang gota kag ginbugto ang mga gapos. 6Gani salakayon sila sang ila mga kaaway nga pareho sang leon nga halin sa kagulangan ukon pareho sang mabangis nga ido5:6 mabangis nga ido: sa English, wolf. nga halin sa kamingawan, ukon pareho sang sapat nga leopardo nga nagabantay malapit sa ila mga banwa sa paggus-ab sa kay bisan sin-o nga magguwa. Matabo ini sa ila kay puwerte na ang ila pagrebelde sa Dios kag madamo na nga beses nga nagtalikod sila sa iya.

7Nagsiling ang Ginoo, “Ngaa patawaron ko kamo? Kay bisan ang inyo mga kabataan nagsikway sa akon kag nagsumpa sa ngalan sang indi matuod nga mga dios. Ginhatag ko ang ila mga kinahanglanon pero nahimo pa nila ang pagpanginbabayi kag ang pagdinas-ok sa mga balay sang mga babayi nga nagabaligya sang ila lawas. 8Pareho sila sa mga mapagros nga kabayo nga lalaki, nga ginsagod sing maayo. Kada isa sa ila nagakaibog sa asawa sang iban. 9Indi bala nga dapat lang nga silutan ko sila tungod sini? Indi bala nga dapat lang nga balusan ko ang nasyon nga pareho sini? Ako, ang Ginoo, ang nagasiling sini.

10Kamo nga mga kaaway sang mga Israelinhon, laglaga ninyo ang ila mga talamnan sang ubas, pero indi lang pag-ubusa. Pangtapsa ninyo ang mga sanga sini, kay ang ini nga katawhan indi na akon. 11Ako, ang Ginoo, nagasiling nga ang mga katawhan sang Israel kag sang Juda indi na gid matutom sa akon. 12Wala sila naghambal sing matuod parte sa akon. Siling nila, ‘Indi kita pag-anhon sang Ginoo! Wala sing katalagman nga magaabot sa aton. Indi kita makaeksperiensya sang inaway ukon gutom. 13Wala sing pulos ang mga ginahambal sang mga propeta kay ang ila mga mensahi wala naghalin sa Dios. Kabay pa nga matabo sa ila ang mga kalaglagan nga ila gintagna.’ ”

14Gani amo ini ang ginsiling sa akon sang Ginoong Dios nga Makagagahom: “Tungod kay amo ini ang ginhambal sang sini nga mga tawo, hatagan ko ikaw sang mensahi nga pareho sang kalayo nga magasunog sa ila. Mangin pareho sila sa kahoy nga nasunog.”

15Nagsiling ang Ginoo, “Mga katawhan sang Israel, magapadala ako sang mga tawo halin sa malayo nga nasyon sa pagsalakay sa inyo. Ini isa ka madugay na gid nga nasyon, nga ang ila lingguahe indi ninyo maintiendihan. 16Ang ila mga armas makamamatay, kag sila tanan mga mangangaway. 17Ubuson nila ang inyo mga patubas, mga pagkaon, pati ang inyo mga ubas kag mga higera. Pamatyon nila ang inyo mga kasapatan kag mga kabataan. Gub-on nila ang inyo napaderan nga mga banwa, nga ginasaligan ninyo nga makadepensa sa inyo. 18Pero bisan sa sina nga mga inadlaw, indi ko kamo paglaglagon sing bug-os. Ako, ang Ginoo, ang nagasiling sini. 19Kon mamangkot ang mga tawo, ‘Ngaa ginhimo ini tanan sa aton sang Ginoo nga aton Dios?’ Silinga sila, ‘Kay ginsikway ninyo ang Ginoo kag nag-alagad kamo sa iban nga mga dios sa inyo mismo duta. Gani karon magaalagad kamo sa mga taga-iban nga lugar sa duta nga indi inyo.’

20“Ipahibalo ini sa mga katawhan sang Israel5:20 katawhan sang Israel: sa Hebreo, balay ni Jacob. kag sang Juda: 21Pamatii ninyo ini, kamo nga mga buang-buang kag balingag nga mga katawhan. May mga mata kamo pero indi makakita, may mga dulunggan pero indi makabati. 22Ako, ang Ginoo, nagasiling: Wala bala kamo sang kahadlok sa akon? Ti ngaa wala kamo nagakurog sa akon atubangan? Ginhimo ko ang baybayon nga dulunan sang dagat. Ini permanente nga dulunan nga indi malapawan. Mahampak ini sang mga balod pero indi nila ini malapawan. 23Pero ini nga mga katawhan matig-a sing ulo kag mga rebelde. Nagtalikod sila kag nagpalayo sa akon. 24Wala gid sila nagahambal halin sa ila tagipusuon nga, ‘Tahuron naton ang Ginoo nga aton Dios nga nagahatag sang ulan sa husto nga tion kag nagahatag sa aton sang patubas sa tion sang tig-alani.’ 25Ang inyo mga kalautan amo ang nagpalayo sang sini nga mga butang sa inyo. Ang inyo mga sala amo ang kabangdanan nga indi ninyo mabaton ini nga mga pagpakamaayo.

26“May malaot nga mga tawo sa akon katawhan nga nagahulat sang ila mabiktima pareho sang tawo nga nagapaniod sang pispis. Nagabutang sila sang mga siod para sa iban nga mga tawo. 27Pareho sang hawla nga puno sang mga pispis, ang balay sining malaot nga mga tawo puno man sang manggad halin sa ila pagpanunto. Gani nagmanggaranon sila kag nangin gamhanan. 28Nagtalambok sila kag nagbalakod ang ila mga lawas. Wala sing pugong-pugong ang ila paghimo sang mga kalautan. Wala nila ginahatagan sang hustisya ang mga ilo, kag wala nila ginapangapinan ang kinamatarong sang mga imol. 29Ako, ang Ginoo, nagasiling: Indi bala nga dapat lang nga silutan ko sila tungod sini? Indi bala nga dapat lang nga balusan ko ang nasyon nga pareho sini? 30Makahaladlok kag makakulugmat nga butang ang natabo sa sini nga duta: 31Ang mga propeta nagpanagna sing butig. Ang mga pari nagadumala sa ila lang kaugalingon nga awtoridad. Kag gusto ini sang akon katawhan. Pero ano ang ila himuon kon mag-abot na ang katapusan?”