イザヤ書 62 – JCB & KSS

Japanese Contemporary Bible

イザヤ書 62:1-12

62

エルサレムの新しい名

1私はシオンを愛し、エルサレムを心から慕っています。

だからこそ、エルサレムが正義をまとって

まぶしく輝き、救いによって栄光を放つまでは、

この都のために祈るのをやめたり、

神に叫ぶのをやめたりしません。

2やがて国々はあなたの正義に気がつき、

王たちはあなたの栄光に目がくらむようになります。

あなたは神から、新しい名を頂きます。

3神はあなたを御手の中に抱きしめ、

すべての者に見えるように高く上げます。

あなたは、王の王である方の、

光り輝く冠となるのです。

4もう二度と、「神に見捨てられた地」とか

「神が忘れてしまった地」とか呼ばれません。

新しい名は「神が喜ぶ地」また「花嫁」です。

主があなたを喜び、ご自分のものにするからです。

5エルサレムよ、あなたの子らは、

おとめをめとる若者のような喜びをもって、

あなたを世話します。

神は、花婿が花嫁を喜ぶように、

あなたを喜びます。

6-7エルサレムよ、私は城壁の上に見張りを置きました。

その人が昼となく夜となく、

約束の成就を神に祈り求めるためです。

祈る人たちよ、少しでも手を抜いてはいけません。

神がエルサレムをしっかり建て上げ、

全地の人の尊敬と称賛の的とされるまでは、

神の手を休ませてはいけません。

8主はエルサレムに、心をこめて誓いました。

「再びあなたを敵の手に渡さない。

再び外国の兵士に穀物とぶどう酒を

横取りさせない。

9自分で栽培したものは自分の口に入れ、

わたしをたたえるようになる。

神殿の内庭で、手づくりのぶどう酒を飲む。

10さあ、行って、

わたしの民が帰って来るための道を整えよ。

土を盛り、石を除き、イスラエルの旗を高く掲げよ。」

11見なさい。

主はあらゆる国に使者を送って、こう言わせました。

「わたしの民に、神である主が、

たくさんの贈り物を持って

あなたを救いに行く。」

12彼らは「聖なる国民」「主に買い取られた者」

と呼ばれ、

エルサレムは「慕わしい地」「神が祝福した都」

と呼ばれるようになります。

Kurdi Sorani Standard

ئیشایا 62:1-12

سییۆن ناوێکی نوێی هەیە

1لە پێناوی سییۆن بێدەنگ نابم و

لە پێناوی ئۆرشەلیم هێمن نابم

هەتا بێتاوانییەکەی وەک گزنگی خۆر دەدرەوشێتەوە و

ڕزگاریشی وەک مەشخەڵ داگیرسێت.

2ئەو کاتە هەموو نەتەوەکان بێتاوانییەکەت دەبینن،

هەموو پاشاکانیش شکۆمەندییەکەت.

ناوێکی نوێت لێ دەنرێت

کە دەمی یەزدان دیاری دەکات.

3دەبیت بە تاجی جوانی لە دەست یەزدان و

تاجەگوڵینە لەناو لەپی خودات.

4چیتر ناوت نانرێت «بەجێماو» و

چیتر بە خاکەکەت ناگوترێت «وێرانە»،

بەڵکو پێت دەگوترێت «حەفچیڤا62‏:4 واتا (شادیم لە ئەودایە).‏»،

خاکەکەشت، «بەعولە62‏:4 واتا بە مێرد.‏»،

چونکە یەزدان بە تۆ دڵخۆش دەبێت،

خاکەکەشت مێردی دەبێت.

5وەک چۆن گەنج دەبێت بە مێردی کچێکی پاکیزە،

ئاواش کوڕەکانت دەبن بە مێردت.

وەک دڵخۆشی زاوا بە بووک،

ئاواش خودات بە تۆ دڵخۆش دەبێت.

6ئەی ئۆرشەلیم، ئێشکگرم لەسەر شووراکانت داناوە،

بەردەوام شەو و ڕۆژ بێدەنگ نابن.

ئەی ئەوانەی یەزدانتان لە یادە،

ئۆقرە مەگرن،

7لێ مەگەڕێن یەزدان ئۆقرە بگرێت هەتا ئۆرشەلیم دەچەسپێنێت و

ناوداری دەکات لە زەویدا.

8یەزدان بە دەستی ڕاستی خۆی و

بە هێزی بازووی سوێندی خوارد:

«چیتر دانەوێڵەکەت

ناکەم بە خۆراک بۆ دوژمنەکانت و

شەرابە نوێیەکەشت کە پێوەی ماندوو بوویت،

نامۆکان نایخۆنەوە،

9بەڵکو ئەوانە دەیخۆن کە گەنمیان بەرهەم هێناوە و

ستایشی یەزدان دەکەن،

ئەوانەی ترێیان ڕنیوەتەوە

لە حەوشەی پیرۆزگاکەم دەیخۆنەوە.»

10تێپەڕ بن! تێپەڕ بن لە دەروازەکانەوە!

ڕێگای گەل خۆش بکەن.

ئامادەی بکەن! ڕێڕەو ئامادە بکەن!

لە بەرد پاکی بکەنەوە.

ئاڵا بۆ گەل بەرز بکەنەوە.

11ئەوەتا یەزدان

بە هەر چوار لای زەویدا ڕایگەیاندووە:

«بە شاری سییۆن بڵێن،

”وا ڕزگارکەرەکەت دێت!

وا پاداشتەکەی لەگەڵیەتی و

خەڵاتەکەی لەبەردەمییەتی.“»

12ناویان لێ دەنێن، «گەلە پیرۆزەکە»،

«ئەوانەی یەزدان کڕیونیەتیەوە»،

تۆش ناوت لێ دەنرێت، «داواکراوەکە»،

«شارە بەجێنەماوەکە».