イザヤ書 56 – JCB & OL

Japanese Contemporary Bible

イザヤ書 56:1-12

56

人々の救い

1神である主はこう命じます。

「正義を守り、すべての人に公正であれ。

正しいことを行いなさい。

もうすぐ、あなたを救い出しに行くからだ。

2わたしの安息日には仕事をせず、

この日を守る人は幸いだ。

きびしく自戒して、

悪いことをしない人は幸いだ。

3わたしの祝福は、主を信じる外国人にも及ぶ。

彼らに、『主は私たちを劣った者とする』

と考えさせてはならない。

宦官(宮廷につかえる去勢男子)の場合も同じだ。

ほかの人同様、彼らも完全にわたしのものとなれる。

4安息日をきよい心で守り、わたしの喜ぶことを進んで行い、わたしの教えを守る宦官に、こう約束する。 5わたしの家とわたしの城壁のうちで、息子や娘を持つことにまさる名を彼らに与える。わたしが与える名はいつまでも価値のあるもので、決してすたれることはない。 6また、神の民の仲間入りをしてわたしに仕え、わたしの名を愛し、わたしのしもべとなって安息日をきよく守り、わたしの契約を受け入れた外国人には、次のように約束する。 7わたしは彼らをエルサレムにあるわたしの聖なる山へ連れて行き、わたしの祈りの家で喜ばせる。わたしは彼らのいけにえや供え物を受け入れる。わたしの神殿は『すべての民の祈りの家』と呼ばれるからだ。」 8追放されたイスラエルの民を呼び戻す主は、その民イスラエル以外の者たちも集めると告げます。

邪悪な者に対する神の叱責

9「野の獣よ、来て羊を裂き殺せ。

森の獣よ、来て、わたしの民の骨まで食らえ。

10わたしの立てた見張りであり羊飼いである

イスラエルの指導者は、みな目が見えないので、

危険に気づかない。

みな愚かで、危険が近づいても警告しない。

寝ころんで夢を見るのが大好きだ。

11彼らは貪欲な犬で、満足することを知らない。

自分の利益だけを追い求める愚かな羊飼いで、

めぼしいところから、

できるだけ多くもうけてやろうと目を光らせている。

12彼らはこう言った。

『さあ、酒を手に入れ、宴会を開こう。

みんなで酔っ払うのだ。

これこそ生きがいというものだ。

さあ、浴びるほど飲もう。

明日は今日よりもっとすばらしいことが

あるかもしれない。』」

O Livro

Isaías 56:1-12

Outros são chamados à salvação

1Sejam justos para toda a gente, diz o Senhor. Pratiquem a retidão e o bem, porque chegarei brevemente para vos salvar. 2Abençoado é todo aquele que assim procede, que age com firmeza, e que respeita o sábado. Abençoada é a pessoa que sabe guardar-se de praticar o mal.

3A minha bênção dirige-se igualmente aos gentios que aceitarem o Senhor. E que não pensem estes que farei deles uma espécie de cidadãos de segunda classe! Da mesma forma, esta promessa diz respeito também aos eunucos. 4Eles podem ser meus, tanto quanto qualquer outro. E tenho a dizer o seguinte aos eunucos que guardam os meus sábados, que preferem as coisas que me agradam, que aceitam a minha aliança. 5Dar-lhes-ei, na minha casa, dentro das minhas muralhas, um nome, uma honra muito superior à que teriam se gerassem filhos e filhas, visto que será uma honra que não passará, que não desaparecerá.

6Portanto, aos não-judeus que se juntarem ao Senhor, que o servirem, amarem o seu nome, não desacreditarem os sábados e aceitarem a sua aliança e as suas promessas, 7a esses trarei para o meu santo monte e os encherei de alegria no interior da minha casa de oração. Aceitarei os seus holocaustos e ofertas, porque o meu templo será chamado casa de oração para todas as nações.” 8Porque o Senhor Deus que traz de volta os que foram expulsos para fora de Israel; também trará outros juntamente com o seu povo.

A acusação contra os chefes do povo

9Aproximem-se, animais selvagens, venham despedaçar! Que as feras das montanhas venham devorar o meu povo! 10Porque os sentinelas estão cegos e não têm conhecimento algum. São como cães mudos, incapazes de ladrar; deitam-se a sonhar e só querem dormir. 11São gulosos como cães, nunca se satisfazem, são pastores estúpidos. Só compreendem bem aquilo que representa os seus interesses pessoais e imediatos, procurando obter e ganhar tanto quanto possível, cada um para si e seja de que forma for.

12“Venham!”, dizem eles. “Vamos buscar vinho e fazer uma festa! Vamo-nos todos embriagar! Isto assim é que é viver! Faremos isto hoje, amanhã e depois, e quantos mais dias melhor!”