イザヤ書 56 – JCB & KSS

Japanese Contemporary Bible

イザヤ書 56:1-12

56

人々の救い

1神である主はこう命じます。

「正義を守り、すべての人に公正であれ。

正しいことを行いなさい。

もうすぐ、あなたを救い出しに行くからだ。

2わたしの安息日には仕事をせず、

この日を守る人は幸いだ。

きびしく自戒して、

悪いことをしない人は幸いだ。

3わたしの祝福は、主を信じる外国人にも及ぶ。

彼らに、『主は私たちを劣った者とする』

と考えさせてはならない。

宦官(宮廷につかえる去勢男子)の場合も同じだ。

ほかの人同様、彼らも完全にわたしのものとなれる。

4安息日をきよい心で守り、わたしの喜ぶことを進んで行い、わたしの教えを守る宦官に、こう約束する。 5わたしの家とわたしの城壁のうちで、息子や娘を持つことにまさる名を彼らに与える。わたしが与える名はいつまでも価値のあるもので、決してすたれることはない。 6また、神の民の仲間入りをしてわたしに仕え、わたしの名を愛し、わたしのしもべとなって安息日をきよく守り、わたしの契約を受け入れた外国人には、次のように約束する。 7わたしは彼らをエルサレムにあるわたしの聖なる山へ連れて行き、わたしの祈りの家で喜ばせる。わたしは彼らのいけにえや供え物を受け入れる。わたしの神殿は『すべての民の祈りの家』と呼ばれるからだ。」 8追放されたイスラエルの民を呼び戻す主は、その民イスラエル以外の者たちも集めると告げます。

邪悪な者に対する神の叱責

9「野の獣よ、来て羊を裂き殺せ。

森の獣よ、来て、わたしの民の骨まで食らえ。

10わたしの立てた見張りであり羊飼いである

イスラエルの指導者は、みな目が見えないので、

危険に気づかない。

みな愚かで、危険が近づいても警告しない。

寝ころんで夢を見るのが大好きだ。

11彼らは貪欲な犬で、満足することを知らない。

自分の利益だけを追い求める愚かな羊飼いで、

めぼしいところから、

できるだけ多くもうけてやろうと目を光らせている。

12彼らはこう言った。

『さあ、酒を手に入れ、宴会を開こう。

みんなで酔っ払うのだ。

これこそ生きがいというものだ。

さあ、浴びるほど飲もう。

明日は今日よりもっとすばらしいことが

あるかもしれない。』」

Kurdi Sorani Standard

ئیشایا 56:1-12

ڕزگاری بۆ ئەوانەی دوورن

1یەزدان ئەمە دەفەرموێت:

«دادپەروەری بپارێزن و

ڕاستودروستی ئەنجام بدەن،

چونکە بەم نزیکانە ڕزگاریم دێت و

ڕاستودروستیم ئاشکرا دەبێت.

2خۆزگە بەو مرۆڤەی ئەمە دەکات و

بەو ئادەمیزادەی توند دەستی پێوە دەگرێت،

ئەوەی ڕۆژی شەممە لە گڵاوبوون دەپارێزێت و

دەستی دەپارێزێت لە کردنی هەموو خراپەیەک.»

3با ئەو بیانییەی خۆی داوەتە پاڵ یەزدان نەڵێت:

«یەزدان بە تەواوی جیام دەکاتەوە لە گەلەکەی.»

با خەساویش نەڵێت:

«ئەوەتا من تەنها دارێکی وشکم.»

4لەبەر ئەوەی یەزدان ئەمە دەفەرموێت:

«ئەو خەساوانەی ڕۆژەکانی شەممەم دەپارێزن،

ئەوە هەڵدەبژێرن کە دڵم پێی خۆشە و

دەستیان بە پەیمانەکەمەوە گرتووە،

5لەناو پەرستگای خۆم و دیوارەکانی

یادەوەری و ناویان پێدەدەم،

لە کوڕان و لە کچان باشترن بۆیان.

ناوێکی هەتاهەتاییان پێدەدەم

کە نابڕدرێتەوە.

6ئەو بیانییانەش کە خۆیان داوەتە پاڵ یەزدان

بۆ پەرستنی و

بۆ خۆشویستنی ناوی یەزدان

هەتا بۆی ببن بە بەندە،

هەموو ئەوانەی ڕۆژی شەممە لە گڵاوبوون دەپارێزن و

دەستیان بە پەیمانەکەمەوە گرتووە

7دەیانهێنمە کێوی پیرۆزم،

لە ماڵی نوێژم دڵخۆشیان دەکەم.

قوربانی سووتاندن و سەربڕاویان

مایەی ڕەزامەندین لەسەر قوربانگاکەم،

چونکە ماڵەکەم بە ماڵی نوێژ ناودەبردرێت

بۆ هەموو گەلان.»

8یەزدانی باڵادەست،

ئەوەی دوورخراوەکانی ئیسرائیل کۆدەکاتەوە، دەفەرموێت:

«زیاتر کۆدەکەمەوە

لەگەڵ ئەوانەی کە کۆمکردوونەتەوە.»

خودا بەدکاران تاوانبار دەکات

9ئەی هەموو گیانلەبەرانی دەشتودەر،

ئەی هەموو گیانلەبەرانی دارستان، وەرن، بخۆن!

10ئێشکگرەکانی گەل هەموو کوێرن،

نەزانن.

هەموو سەگی لاڵن،

ناتوانن بوەڕن.

خەونبین و پاڵکەوتوون،

حەزیان لە خەوە.

11سەگەکان چاو برسین،

تێربوون نازانن.

ئەوان شوانن و تێناگەن،

هەموو ملی ڕێی خۆیان گرت،

هەریەکە و بۆ قازانج لەلای خۆیەوە.

12دەڵێن: «وەرن شەراب بهێنین!

با مەی بنۆشین!

بەیانیش وەک ئەمڕۆ دەبێت،

بەڵکو زۆر باشتریش.»