アモス書 3 – JCB & NTLR

Japanese Contemporary Bible

アモス書 3:1-15

3

イスラエルのさばきの証人

1聞きなさい。これがあなたがたの運命です。エジプトから連れ出したイスラエルとユダの全家族に、主はこう言います。

2「地上のすべての民の中から、あなたがただけを選んだ。

それだけに、その罪を罰しないわけにはいかない。

3罪がわたしたちの間にあるのに、

どうして肩を並べて歩けるだろうか。

4わたしは理由もなく、

ライオンのようにほえているのではない。

実は、あなたがたを滅ぼす準備をしている。

幼いライオンでも、うなり声を上げるのは、

えさに飛びかかる前だ。

5罠は、踏みつけなければパチンと閉じたりしない。

あなたがたは当然の刑罰を受ける。

6警告の角笛が鳴っている。

聞け。そして恐れよ。

主であるわたしが

あなたがたの地に災いを下そうとしているからだ。

7わたしはいつも、

事が起こる前に預言者をとおして警告する。

今もそうしている。」

8ライオンがうなり声を上げました。

恐れ、わななきなさい。

神である主の宣告が聞こえます。

それを宣言することをことわろうとは思いません。

9「アシュドデとエジプトの指導者たちを

共に呼び寄せて、こう言え。

『さあ、サマリヤの山々に陣取って、

イスラエルの恥ずべき罪悪の現状を見届けよ。』

10わたしの民は、正しいことを行うとはどういうことか

忘れてしまった」

と主は言います。

「彼らの宮殿は、

盗んだり奪い取ったりした物でいっぱいだ。

11それゆえ、敵が来て、彼らは取り囲まれ、

とりでを破壊され、宮殿も略奪される。」

12主は言います。

「羊飼いは羊をライオンから救い出そうとしたが、

間に合わなかった。

ライオンの口から、

二本の足と耳の一部をもぎ取っただけだった。

サマリヤのイスラエル人が

最後に助け出されるときもそうなる。

彼らに残っているのは、

壊れかかった椅子とぼろぼろの枕だけだ。」

13全能の神である主は言います。

「これから言うことをよく聞き、

イスラエルにくまなく告げよ。

14罪を犯したイスラエルを罰するその同じ日に、

ベテルの偶像の祭壇も取り壊す。

祭壇の角は切り取られ、地に落ちる。

15金持ちの美しい家、冬の家と夏の家を破壊し、

象牙の宮殿も破壊する。」

Nouă Traducere În Limba Română

Amos 3:1-15

Vina și pedeapsa Israelului

1„Fii ai lui Israel, ascultați acum acest cuvânt pe care l‑a rostit Domnul împotriva voastră, împotriva întregului clan pe care Eu l‑am scos din țara Egiptului:

2Numai pe voi vă recunosc

dintre toate familiile pământului.

De aceea vă voi și pedepsi

pentru toate nelegiuirile voastre.“

3Merg oare doi oameni împreună,

dacă nu s‑au înțeles la aceasta?

4Oare răcnește leul în pădure

când nu are pradă?

Oare se aude glasul leului tânăr din vizuina lui,

dacă nu a prins ceva?

5Oare cade pasărea în cursa de pe pământ,

dacă nu i s‑a întins un laț?

Se ridică oare lațul de la pământ

fără să se fi prins ceva în el?

6Dacă sună trâmbița6 Vezi nota de la 2:2. în cetate,

oare nu se înspăimântă poporul?

Dacă vine o nenorocire în cetate,

oare nu Domnul a dat‑o?

7Căci Stăpânul Domn nu face nimic

fără să‑Și descopere hotărârea robilor Săi, profeții.

8Leul a răcnit –

cine nu se va teme?

Stăpânul Domn a vorbit –

cine ar putea să nu profețească?

9Proclamați în fortărețele Așdodului

și în fortărețele țării Egiptului, și spuneți:

„Adunați‑vă pe munții Samariei

și uitați‑vă la numeroasele tulburări din mijlocul ei

și la asuprirea care este în ea!“

10„Nu știu să facă dreptate,“ zice Domnul,

„ei, care strâng în fortărețele lor

violență și jaf.“

11De aceea, așa vorbește Stăpânul Domn:

„Un vrăjmaș va înconjura țara,

îți va doborî puterea,

iar fortărețele tale vor fi jefuite!“

12Așa vorbește Domnul:

„Așa cum păstorul scapă din gura leului

două picioare sau o bucată de ureche,

tot așa vor fi izbăviți și fiii lui Israel,

cei ce locuiesc în Samaria pe un colț de pat

și pe marginea canapelei.12 Sau: și pe canapea de Damasc.

13Ascultați și mărturisiți împotriva Casei lui Iacov,“ zice Stăpânul Domn, Dumnezeul Oștirilor13 Ebr.: YHWH Țebaot. Termenul ebraic pentru oștiri se poate referi: (1) la oștirile lui Israel (Ex. 7:4; Ps. 44:9); (2) la corpurile cerești (Gen. 2:1; Deut. 4:19; Is. 40:26); (3) la îngeri (Ios. 5:14; 1 Regi 22:19; Ps. 148:2). Acest titlu face referire, probabil, la suveranitatea lui Dumnezeu peste orice putere din univers [peste tot în carte]..

14„În ziua când îl voi pedepsi pe Israel pentru fărădelegile lui,

voi aduce pedeapsa și asupra altarelor din Betel;

coarnele altarului vor fi retezate

și vor cădea la pământ.

15Voi doborî reședința de iarnă

și reședința de vară.

Palatele împodobite cu fildeș vor fi distruse,

iar casele cele mari vor fi spulberate,“ zice Domnul.