Spreuken 4 – HTB & YCB

Het Boek

Spreuken 4:1-27

1Luister naar de lessen van een vader, mijn kinderen. Luister goed, want zij leren je verstandig te leven.

2Mijn lessen zijn goed, dus houd ze in gedachten en pas ze toe.

3Mijn vader hield veel van mij en ik was mijn moeders lieveling.

4Mijn vader onderwees mij en zei: ‘Sluit mijn woorden in je hart, want als je je aan mijn geboden vasthoudt, zul je leven.

5Word wijs en ontwikkel een goed beoordelingsvermogen en gezond verstand, zorg dat je dit nooit vergeet!

6Die wijsheid zal je beschermen, door haar lief te hebben zal zij je bewaren.

7De wijsheid is het hoogste bezit, word dus wijs en ga verstandig om met je bezit.

8Houd de wijsheid hoog, dan zal zij jou verhogen. Zij zal je eer brengen, wanneer je haar toepast

9en je hoofd tooien met een prachtige kroon.’

10Luister naar mij, mijn zoon, en neem mijn woorden ter harte. Dan zul je een lang en goed leven hebben.

11Ik leer je de weg van de wijsheid en zet zo je voeten op de rechte weg.

12Dan hoef je niet moeizaam je weg te zoeken en zul je niet struikelen.

13Houd mijn wijze lessen in gedachten, vergeet ze niet, want de wijsheid beïnvloedt je hele leven.

14Zet geen voet op de weg van de goddelozen, laat het pad van de boosdoeners links liggen.

15Sla die wegen niet in, maar loop eraan voorbij.

16Want zij kunnen de slaap niet vatten, als zij niet iets verkeerds hebben gedaan. Konden zij niet iemand dwarszitten, dan wil de slaap niet komen.

17Want het brood dat zij eten en de wijn die zij drinken, hebben zij niet eerlijk verkregen.

18Maar het gedrag van oprechte mensen werpt een helder licht om zich heen, zelfs bij klaarlichte dag.

19De goddelozen tasten echter rond in het duister, zonder te weten waarover zij struikelen.

20Luister naar mij, mijn zoon, en stel je open voor wat ik zeg.

21Houd wijsheid, verstand en kennis voor ogen, berg ze weg, diep in je hart.

22Want zij geven leven aan wie hen vinden en zijn een medicijn voor het hele lichaam.

23Bescherm je hart boven alles, want uit je hart komt alles voort wat je doet.

24Zondig niet door wat je zegt, laten je lippen geen verkeerde dingen zeggen.

25Houd je ogen gericht op de weg vóór je en dwaal niet af naar links of rechts.

26Houd goed in de gaten waar je voeten gaan, zodat de weg die je volgt de goede is.

27Doe geen stap naar links of rechts en zet geen voet op de verkeerde weg.

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Òwe 4:1-27

Ọgbọ́n ni o ga jùlọ

1Tẹ́tí, Ẹ̀yin ọmọ mi, sí ẹ̀kọ́ baba; fetísílẹ̀ kí o sì ní òye sí i

2Mo fún ọ ní ẹ̀kọ́ tí ó yè kooro

Nítorí náà má ṣe kọ ẹ̀kọ́ mi sílẹ̀

3Nígbà tí mo jẹ́ ọ̀dọ́mọkùnrin ní ilé baba à mí,

mo jẹ́ èwe, tí mo sì jẹ́ ọ̀kan ṣoṣo lọ́wọ́ ìyá mi

4Ó kọ́ mi ó sì wí pé

“Jẹ́ kí àyà rẹ kí ó gba ọ̀rọ̀ mi dúró,

pa òfin mi mọ́, kí ìwọ kí ó sì yè.

5Gba ọgbọ́n, gba òye,

Má ṣe gbàgbé ọ̀rọ̀ mi tàbí kí o yẹsẹ̀ kúrò nínú rẹ̀

6Má ṣe kọ ọgbọ́n sílẹ̀, yóò sì dáàbò bò ọ́,

fẹ́ràn rẹ̀, yóò sì bojútó ọ.

7Ọgbọ́n ni ó ga jù; nítorí náà gba ọgbọ́n.

Bí ó tilẹ̀ ná gbogbo ohun tí o ní, gba òye

8Gbé e ga, yóò sì gbé ọ ga

dìrọ̀ mọ́ ọn, yóò sì bu iyì fún ọ.

9Yóò fi òdòdó ọ̀ṣọ́ ẹwà sí orí rẹ

yóò sì fi adé ẹlẹ́wà fún ọ.”

10Tẹ́tí, ọmọ mi, gba ohun tí mo sọ,

Ọjọ́ ayé è rẹ yóò sì gùn.

11Mo tọ́ ọ ṣọ́nà ní ọ̀nà ti ọgbọ́n

mo sì mú ọ lọ ní ọ̀nà ti tààrà.

12Nígbà tí o rìn, ìgbésẹ̀ rẹ kò ní ní ìdíwọ́

nígbà tí o bá sáré, ìwọ kì yóò kọsẹ̀.

13Di ẹ̀kọ́ mú, má ṣe jẹ́ kí ó lọ;

tọ́jú u rẹ̀ dáradára nítorí òun ni ìyè rẹ.

14Má ṣe gbé ẹsẹ̀ rẹ sí ojú ọnà àwọn ènìyàn búburú

tàbí kí o rìn ní ọ̀nà àwọn ẹni ibi.

15Yẹra fún un, má ṣe rìn níbẹ̀;

yàgò fún un kí o sì bá ọ̀nà tìrẹ lọ

16Nítorí wọn kò le sùn àyàfi tí wọ́n bá ṣe ibi,

wọn kò ní tòògbé àyàfi tí wọ́n bá gbé ẹlòmíràn ṣubú

17Wọ́n ń jẹ oúnjẹ ìwà búburú

wọ́n sì ń mu wáìnì ìwà ìkà.

18Ipa ọ̀nà olódodo dàbí àṣẹ̀ṣẹ̀yọ oòrùn

tí ń tànmọ́lẹ̀ sí i títí ọjọ́ fi kanrí

19ṣùgbọ́n ọ̀nà ènìyàn búburú dàbí òkùnkùn biribiri;

wọn kò mọ ohun tí ó ń mú wọn kọsẹ̀.

20Ọmọ mi, tẹ́tí sí ohun tí mo sọ;

fetísílẹ̀ dáradára sí ọ̀rọ̀ mi

21Má ṣe jẹ́ kí wọ́n rá mọ́ ọ lójú

pa wọ́n mọ́ sínú ọkàn rẹ;

22Nítorí ìyè ni wọ́n jẹ́ fún gbogbo ẹni tí ó rí wọn

àti ìlera fún gbogbo ara ènìyàn

23Ju gbogbo nǹkan tókù lọ, pa ọkàn rẹ mọ́

Nítorí òun ni orísun ìyè,

24Mú àrékérekè kúrò ní ẹnu rẹ;

sì jẹ́ kí ọ̀rọ̀ ìsọkúsọ jìnnà réré sí ẹnu rẹ.

25Jẹ́ kí ojú rẹ máa wo iwájú,

jẹ́ kí ìwo ojú rẹ máa wo ọ̀kánkán iwájú rẹ sá á.

264.26: (Gk): Hb 12.13.Kíyèsi ìrìn ẹsẹ̀ rẹ

sì rìn ní àwọn ọ̀nà tí ó dára nìkan

27Má ṣe yà sọ́tùn ún tàbí sósì;

pa ẹsẹ̀ rẹ mọ́ kúrò nínú ibi.