Spreuken 11 – HTB & VCB

Het Boek

Spreuken 11:1-31

1De Here verafschuwt een weegschaal waaraan geknoeid is, maar een zuiver gewicht is goed in zijn ogen.

2Op trots volgt altijd schande, op nederigheid volgt wijsheid.

3De oprechtheid is een betrouwbare gids voor een eerlijk mens, maar trouwelozen gaan te gronde aan hun eigen slechtheid.

4Aardse bezittingen helpen niet tegen Gods woede, alleen oprechtheid is voor Hem van waarde.

5De rechtvaardigheid van een oprecht mens maakt hem duidelijk welke weg hij moet gaan, maar de goddeloosheid van een goddeloos mens brengt hem ten val.

6Eerlijke mensen worden gered door hun oprechtheid, maar oneerlijke mensen raken verstrikt in hun slechtheid.

7Wanneer een goddeloos mens sterft, komt een eind aan al zijn verwachtingen en ook zijn grootste hoop laat hem in de steek.

8De rechtvaardige wordt uit de verdrukking bevrijd, waarna de goddeloze zijn plaats inneemt.

9De huichelaar brengt met zijn woorden zijn naaste ten val, maar de rechtvaardige wordt door wijsheid gered.

10De inwoners van een stad zijn blij dat het de rechtvaardigen goed gaat en als de goddelozen ten val komen, gaat een gejuich op.

11Oprechte mensen zijn een zegen voor een stad en doen die groeien en bloeien, de invloed van goddelozen is echter vernietigend.

12Een mens zonder verstand kijkt op zijn naaste neer, maar een verstandig man houdt zijn mond.

13Wie roddels verspreidt, maakt geheimen bekend, maar een tactvol en betrouwbaar mens bedekt zoʼn zaak.

14Wordt een land niet verstandig geregeerd, dan zet het verval in, met veel goede adviseurs blijft een land echter welvarend.

15Als iemand zich voor een onbekende heeft borggesteld, zal hem dat zeker opbreken. Om een onbezorgd leven te leiden, kan men zich beter niet garant stellen.

16Een vrouw krijgt eer door haar bevalligheid, een man krijgt rijkdom door zijn kracht.

17Een zachtaardig en vriendelijk mens doet zichzelf goed, maar een wreed mens schaadt zichzelf.

18Alles wat een goddeloze doet, is nutteloos, maar er is een beloning voor hem die goed doet.

19Zo leidt de gerechtigheid naar het leven, terwijl de boosdoener zichzelf de dood injaagt.

20De Here verafschuwt slechte mensen, maar wie oprecht leeft, vindt genade in zijn ogen.

21De boosdoener en zijn nageslacht zullen niet ongestraft blijven, maar God redt de kinderen van de oprechten.

22Een mooie vrouw die haar verstand niet gebruikt, lijkt op een gouden ring in de neus van een varken.

23Rechtvaardige mensen hopen alleen op het goede, maar goddeloze mensen staat Gods toorn te wachten.

24Gulle en goedgeefse mensen krijgen toch steeds meer, maar wie gierig is, wordt steeds armer.

25Een weldoener is een zegen en wordt daarvoor rijk beloond en iemand die zijn gaven over anderen uitgiet, zal van het goede worden voorzien.

26Wie te weinig koren geeft, wordt door het volk vervloekt, maar de verkoper wordt gezegend.

27Wie ijverig goed doet, zal goed ontmoeten, maar wie het kwade doet, krijgt het op zijn eigen hoofd terug.

28Wie op zijn rijkdom vertrouwt, komt ten val, maar wie dat niet doet, is rechtvaardig en het zal hem voor de wind gaan.

29Wie zijn huishouden niet in de hand houdt, zal arm worden. Hij wordt afhankelijk van degene die zijn huishouden wel goed voor elkaar heeft.

30Wat de rechtvaardige voortbrengt, is als een boom die leven geeft. Wie wijs is, brengt mensen tot God.

31De rechtvaardige ontvangt op aarde zijn beloning, dus ontlopen goddeloze en zondaar hun straf zeker niet!

Vietnamese Contemporary Bible

Châm Ngôn 11:1-31

1Chúa Hằng Hữu ghê tởm chiếc cân gian,

nhưng hài lòng với quả cân đúng.

2Kiêu ngạo đến trước, nhục nhã theo sau,

nhưng ai khiêm tốn mới là khôn ngoan.

3Lòng trung chính dẫn đưa người ngay thẳng;

tính gian tà tiêu diệt người phản lừa.

4Của cải ích gì trong ngày phán xét,

công chính cứu người thoát tử vong.

5Đức công chính đưa đường người toàn thiện;

kẻ dữ suy vong vì tội ác mình.

6Đức công chính cứu người ngay thẳng;

Lòng tham lam của kẻ gian đánh bẫy họ.

7Người ác chết, mộng ước nó suy tàn,

hy vọng người gian cũng tiêu tan.

8Người công chính được thoát khỏi tai nạn,

tai nạn giáng trên người gian tà.

9Miệng gian hiểm phá hoại đồng loại,

nhờ tri thức, người ngay thoát hiểm.

10Người hiền thành công, cả thành vui vẻ;

người ác bại vong, dân chúng hoan hô.

11Thành hưng thịnh nhờ phước người hiền,

thành sụp đổ do miệng kẻ ác.

12Người thiếu suy xét khinh chê bạn hữu;

người thông sáng kín miệng không nói năng.

13Đứa mách lẻo rêu rao điều kín giấu,

người tín trung giữ kín chuyện riêng tư.

14Lãnh đạo kém, dân tình khốn khổ;

mưu sĩ tài, làng nước an ninh.

15Bảo lãnh người lạ thường mang họa;

còn ai từ chối được yên thân.

16Đàn bà mềm mỏng được tôn trọng,

đàn ông hung bạo chỉ được tài sản.

17Người nhân ái được ban phước,

quân ác ôn tự hại lấy thân.

18Đứa gian ác lãnh đồng lương hư ảo,

người thẳng ngay hưởng bổng lộc lâu bền.

19Tìm nhân đức là vào nẻo sống;

đeo đuổi tội khiên sẽ mạng vong.

20Chúa Hằng Hữu ghét người có tâm địa gian tà,

nhưng ưa thích người đi đường ngay thẳng.

21Người ác chắc chắn lãnh lấy hình phạt,

con cháu người lành thế nào cũng nạn khỏi tai qua.

22Người phụ nữ đẹp nhưng không thận trọng

giống vòng vàng đeo nơi mũi heo.

23Ước mong của người công chính đưa đến điều thiện,

còn hy vọng của kẻ ác đem lại cơn thịnh nộ.

24Người rộng rãi lại thu hoạch nhiều,

người keo kiệt lại gặp túng quẫn.

25Người hào phóng sẽ thịnh vượng;

ai rộng rãi với người, chính mình sẽ hưởng phước.

26Ai đầu cơ trục lợi sẽ bị dân chúng nguyền rủa,

nhưng ai buôn bán lương thiện sẽ được tiếng khen.

27Người tìm thiện sẽ gặp phước lành;

người kiếm ác gặp ác chẳng sai!

28Tin cậy tiền của sẽ suy bại!

Tin cậy Đức Chúa Trời sẽ như cây tốt tươi.

29Ai làm gia đình xáo trộn chỉ còn hai bàn tay trắng.11:29 Nt thừa hưởng gió

Người điên dại sẽ làm tôi mọi người khôn ngoan.

30Ai kính sợ Chúa trồng cây sự sống;

ai khôn ngoan chinh phục nhiều linh hồn.

31Chúa ban thưởng người công chính ngay trên trần thế,

còn người gian ác bị hình phạt nhãn tiền.