Het Boek

Psalmen 98:1-9

1Een psalm.

Zing een nieuw lied voor de Here.

Hij heeft zoveel wonderen gedaan.

Hij overwint altijd, want Hij is machtig en sterk.

2De Here vertelt hoe Hij redding biedt,

alle volken ter wereld kunnen nu zien

hoe rechtvaardig Hij is.

3Hij heeft zijn goedheid, liefde en trouw

getoond aan het volk van Israël.

Alle volken ter wereld hebben kunnen zien

hoe God redding biedt.

4Laat de hele aarde voor de Here juichen.

Breek maar uit in gejubel

en zing psalmen en lofliederen voor Hem.

5Gebruik bij uw zang ook de citer om de Here te loven.

Laat de citer maar klinken en zing er krachtig bij.

6Laat ook de trompetten en bazuinen schallen.

Juich en jubel met elkaar voor de Here, de grote Koning.

7Laat de zee maar golven en bruisen,

al haar onstuimigheid mag tonen hoe groot Hij is.

De hele wereld en al haar bewoners moeten weten wie Hij is.

8De rivieren klappen in de handen

en de bergen heffen een jubelend loflied aan voor de Here.

9Eens zal Hij komen en rechtspreken over de hele aarde.

Hij zal een rechtvaardig oordeel over de wereld uitspreken

en elk volk eerlijk beoordelen.

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 98:1-9

第 98 篇

颂扬上帝的拯救

一首诗歌。

1你们要向耶和华唱新歌,

因为祂的作为奇妙,

祂以右手和圣洁的臂膀施行拯救。

2耶和华显明了祂的拯救之恩,

向列邦彰显了祂的公义。

3祂没有忘记以慈爱和信实对待以色列人,

普天下都看见我们的上帝拯救了我们。

4普世要向耶和华欢呼,

欢欢喜喜地高声颂扬。

5要弹奏竖琴歌颂耶和华,

伴着琴声唱诗歌颂祂。

6要伴随着号角声在大君王耶和华面前欢呼。

7大海和海中的一切要颂扬,

大地和地上的一切要欢呼。

8江河要鼓掌,

群山要在耶和华面前齐声欢唱,

9因为祂要来审判大地,

要公义地审判世界,

公正地审判万民。