Het Boek

Psalmen 80

1Een psalm voor de koordirigent. Te zingen op de wijs van: ‘De Leliën.’ Deze psalm is door Asaf gemaakt, als een getuigenis.

Luister, Herder van Israël,
U leidt immers uw geliefde volk als een kudde schapen.
U woont boven de engelen.
Kom in al uw stralende heerlijkheid naar ons toe.
Laat uw kracht
de stammen Efraïm, Benjamin en Manasse
voorgaan en red ons.
O God, maak ons volk weer tot een eenheid.
Laat uw licht schijnen,
want dan zullen wij worden bevrijd.
Here, God van de hemelse legers,
blijft uw toorn nog lang gericht tegen uw volk,
ondanks onze gebeden?
Hun tranen doorweekten het brood dat zij aten
en mengden zich met het water dat zij dronken.
De omringende landen ruziën spottend over ons,
onze tegenstanders steken de gek met ons.
O God van de hemelse legers,
maak ons volk weer tot een eenheid.
Laat uw licht over ons schijnen,
dan zullen wij bevrijd worden.
U hebt in Egypte ons volk als een wijnstok uitgegraven,
daarna hebt U hier de volken verdreven
en ons in dit land geplant.
10 U hebt dit land, deze grond, voor ons klaargemaakt,
zodat wij ons er thuis voelden
en ons er als volk konden vestigen.
11 Wij hebben ons genesteld op de bergen
en in de schaduw van de bomen gezeten,
de bomen die U hebt geplant.
12 Het volk zwermde uit naar alle kanten,
tot aan de Eufraat toe.
13 Waarom hebt U onze grenzen opengezet?
Nu worden wij steeds aangevallen.
14 Vreemde volken vallen ons aan
en plunderen ons.
15 O God van de hemelse legers,
kom toch bij ons terug.
Kijk vanuit de hemel op ons neer,
let erop hoe het met uw volk is.
16 Wij zijn het volk
dat U naar dit land hebt gebracht,
dankzij U
zijn wij ook een groot volk geworden.
17 Alsof wij vuilnis zijn,
worden wij bedreigd door branden,
als U ons helpt,
kan de tegenstander niets meer doen.
18 Bescherm het volk van uw keuze,
de mensen die U tot een groot volk hebt gemaakt.
19 Dan zullen wij U niet meer verlaten.
Als U ons bevrijdt,
zullen wij U zoeken, loven en prijzen.
20 Here, God van de hemelse legers,
maak ons volk weer tot een eenheid.
Laat uw licht over ons schijnen,
dan zullen wij bevrijd worden.

Korean Living Bible

시편 80

이스라엘의 회복을 위한 기도

(아삽의 시. 성가대 지휘자를 따라 ‘언약의 백합화’ 란 곡조에 맞춰 부른 노래)

1[a]주의 백성을
양떼처럼 인도하시는
이스라엘의 목자시여,
우리에게
귀를 기울이시고 들으소서.
그룹 천사 사이에 앉아 계시는 주여,
빛을 비춰 주소서.
에브라임, 베냐민,
므낫세 지파에게
나타나셔서 주의 능력을 보이시고
와서 우리를 구원하소서.
하나님이시여, 우리를
다시 회복시켜 주시고
[b]우리에게 자비를 베푸셔서
우리가 구원을 얻게 하소서.

전능하신 하나님 여호와여,
언제까지 노하셔서
주의 백성의 기도를
거절하시겠습니까?
주께서는 우리에게
슬픔과 눈물을
양식 삼아 먹이셨습니다.
주께서 우리를
우리 인접 국가들에게
시빗거리가 되게 하시므로
우리 원수들이
우리를 비웃고 있습니다.
전능하신 하나님이시여,
우리를 다시 회복시켜 주시고
우리에게 자비를 베푸셔서
우리가 구원을 얻게 하소서.

주께서 한 포도나무를
이집트에서 가져다가
이방 민족을 쫓아내시고
그들의 땅에 그것을 심으셨습니다.
주께서 그 땅을
미리 준비하셨으므로
그 뿌리가 깊이 박혀서
온 땅에 퍼졌으며
10 그 그늘이 산들을 가리고
그 가지는 큰 백향목을 뒤덮고
11 지중해와 유프라테스강까지
뻗었는데
12 어째서 주는 그 담을 허시고
지나가는 자들이
그 열매를 따먹게 하셨습니까?
13 산돼지가 그 나무를 해치고
들짐승이 그것을 먹습니다.

14 전능하신 하나님이시여,
우리에게 돌이키소서.
하늘에서 굽어살피시고
이 포도나무를 보살펴 주소서.
15 이것은 주께서 직접 심고 기르신
포도나무입니다.
16 주의 포도나무가
잘라지고 불에 타며
주의 책망으로 주의 백성이
망하게 되었습니다.
17 주께서 택하신 백성,
주께서 강하게 하신 민족을
보호하소서.
18 그러면 우리가 다시는
주를 떠나지 않겠습니다.
우리를 소생시켜 주소서.
우리가 주의 이름을
부르겠습니다.
19 전능하신 하나님 여호와여,
우리를 다시 회복시켜 주시고
우리에게 자비를 베푸셔서
우리가 구원을 얻게 하소서.

Notas al pie

  1. 80:1 또는 ‘요셉을’
  2. 80:3 또는 ‘주의 얼굴빛을 비추사’