Psalmen 8 – HTB & KLB

Het Boek

Psalmen 8:1-10

1Een psalm van David voor de koordirigent. Te begeleiden met het muziekinstrument uit Gath.

2Here, onze God,

de majesteit en glorie van uw naam

vullen de gehele aarde

en de hemelen vloeien ervan over.

3U hebt de kleine kinderen geleerd

U volmaakt te prijzen.

Hun voorbeeld zal uw vijanden

en hen die op wraak zinnen,

beschaamd doen staan

en tot zwijgen brengen!

4Als ik ʼs nachts omhoog kijk naar de hemel

en het werk van uw handen zie,

de maan en de sterren,

die U hun plaats gegeven hebt,

5wat is dan de mens,

dat U zoveel om hem geeft?

Wat is een mensenkind

dat U Zich om hem bekommert?

6En U hebt hem een plaats vlak onder Uzelf gegeven,

U hebt hem gekroond met heerlijkheid en eer.

7U hebt hem zelfs het beheer gegeven

over alles wat U hebt gemaakt,

alles staat onder zijn gezag:

8alle schapen en runderen

en andere dieren in het veld,

9de vogels in de lucht

en de vissen en andere wezens in de zee.

10O Here, onze God,

de majesteit en glorie van uw naam

vullen de hele aarde!

Korean Living Bible

시편 8:1-9

자연계에 나타난 하나님의 영광

(성가대 지휘자를 따라 ‘깃딧’ 이란 곡조에 맞춰 부른 다윗의 노래)

1여호와 우리 하나님이시여,

온 땅에 주의 이름이

어찌 그리 위엄이 있습니까!

주를 찬양하는 소리,

하늘까지 울려퍼집니다.

2주는 어린 아이와

젖먹이를 통해서도

주를 찬양하게 하셨습니다.

주의 원수들이 이것을 보고

부끄러워 잠잠하게 하소서.

3주께서 만드신 하늘,

그 곳에 두신 달과 별,

내가 신기한 눈으로 바라봅니다.

4사람이 무엇인데

주께서 그를 생각하시며

사람의 아들이 무엇인데

주께서 그를 돌보십니까?

5주께서는 그를

8:5 또는 ‘하나님’천사보다 조금 못하게 하시고

영광과 존귀의 관을

그에게 씌우셨습니다.

6주의 손으로 만드신 모든 것을

주께서는 사람이 다스리게 하시고

모든 것을 그의 발 아래

복종하게 하셨습니다.

7모든 가축과 들짐승,

8공중의 새와 물고기,

모든 바다 생물이 바로 그것입니다.

9여호와 우리 하나님이시여,

온 땅에 주의 이름이

어찌 그리 위엄이 있습니까!